« qui de droit » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 195.101.92.225 (discussion) vers la dernière version de 212.25.54.175 Balise : Révocation |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== {{langue|fr}} == |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: {{date}} Mot {{compos|qui|de|droit|lang=fr}}. |
: {{date|lang=fr}} Mot {{compos|qui|de|droit|lang=fr}}. |
||
=== {{S|pronom|fr}} === |
=== {{S|pronom|fr}} === |
Version du 28 juin 2018 à 11:47
:
Français
Étymologie
Locution pronominale
qui de droit \ki də dʁwa\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
- Modèle:droit Celui qui est concerné, qui a pouvoir à décider. — Note d’usage : Est surtout employé comme complément[1].
- J’ai adressé à qui de droit ce travail officiel qui ne m’appartient plus, et qui ne doit pas sortir du dépôt de nos archives ; […] — (Jérôme-Adolphe Blanqui, Voyage en Bulgarie 1841, 1845)
- Pour la première fois, en 1879, l’Église protestante était invitée, par qui de droit, à s’occuper des travailleurs ; […] — (Georges Goyau, L’Allemagne religieuse — L’Évolution du protestantisme contemporain, chapitre 3, 1897)
- Je me suis adressé à qui de droit.
Traductions
Modèle:droit Celui qui est concerné (1)
- Anglais : whom it may concern (en)
- Bulgare : да послужи при необходимост (bg)
- Espagnol : quien corresponda (es), quien pueda concernir (es)
- Italien : chi di dovere (it)
- Japonais : 関係各位 (ja) kankei kakui, 関係者各位 (ja) kankeisha kakui
Références
- ↑ Maurice Grevisse et André Goosse, Nouvelle grammaire française, 1995.