« hapax » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
#* ''[…] l’entrevision d’un « Sujet des sujets » posant chaque ipséité comme '''hapax''', dans un acte qui ne prendra consistance dans la durée qu’une très seule petite fois ?'' {{source|{{nom w pc|Lucien|Jerphagnon}}, ''HAPAX : L'AMOUR, LA MORT ET LA PHILOSOPHIE PREMIÈRE'', Lignes 1996/2 (n° 28), aux éditions Hazan, p. 75}} |
#* ''[…] l’entrevision d’un « Sujet des sujets » posant chaque ipséité comme '''hapax''', dans un acte qui ne prendra consistance dans la durée qu’une très seule petite fois ?'' {{source|{{nom w pc|Lucien|Jerphagnon}}, ''HAPAX : L'AMOUR, LA MORT ET LA PHILOSOPHIE PREMIÈRE'', Lignes 1996/2 (n° 28), aux éditions Hazan, p. 75}} |
||
==== {{S|notes}} ==== |
|||
: En étymologie, on notera la date à laquelle un mot entre en usage, puis on ajoutera un hapax s’il en existe. Par exemple, ''[[répressif]]'' a l’étymologie « 1795 ; hapax <small>XIV</small>{{e}} siècle », ce qui signifie que le mot entre en usage en 1795, mais qu’un exemple isolé existe, remontant au <small>XIV</small>{{e}} siècle. |
: En étymologie, on notera la date à laquelle un mot entre en usage, puis on ajoutera un hapax s’il en existe. Par exemple, ''[[répressif]]'' a l’étymologie « 1795 ; hapax <small>XIV</small>{{e}} siècle », ce qui signifie que le mot entre en usage en 1795, mais qu’un exemple isolé existe, remontant au <small>XIV</small>{{e}} siècle. |
||
Version du 23 septembre 2018 à 05:30
Français
Étymologie
- (1654) Du grec ancien ἅπαξ, hápax (« une fois »).
Nom commun
Singulier et pluriel |
---|
hapax (h muet)\a.paks\ |
hapax (h muet)\a.paks\ masculin, singulier et pluriel identiques
- Modèle:linguistique Mot, spécialement pour les langues anciennes, dont on ne connaît qu’une seule occurrence dans le corpus d’une langue donnée, globalement ou à une époque donnée.
- Il s’appelait Rinri, ce qui signifie Moral, et il l’était. Ce prénom est là-bas aussi rare que chez nous Prétextat ou Éleuthère, mais l’onomastique nippone est coutumière de l’hapax. — (Amélie Nothomb, Biographie de la faim, Éditions Albin Michel, Paris, 2004)
- Ah, vous savez traduire epiousios dans le Pater Noster, monsieur Girard ? Voilà une vraie bonne nouvelle — cela fait des siècles qu’on n’y parvient pas. Et les hapax du Nouveau Testament, vous savez aussi les rendre en français ? en étant sûr de leur sens ? — C’est énorme. — (Bernard Dubourg, L’Invention de Jésus, tome I, « L’hébreu du Nouveau Testament », Paris, Éditions Gallimard, 1987, p. 108)
- (Par extension) (Par ellipse) Modèle:philosophie Occurrence qui ne se produit qu’une seule fois dans la vie d’un individu. → voir hapax existentiel
- […] l’entrevision d’un « Sujet des sujets » posant chaque ipséité comme hapax, dans un acte qui ne prendra consistance dans la durée qu’une très seule petite fois ? — (Lucien JerphagnonLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., HAPAX : L'AMOUR, LA MORT ET LA PHILOSOPHIE PREMIÈRE, Lignes 1996/2 (n° 28), aux éditions Hazan, p. 75)
Notes
- En étymologie, on notera la date à laquelle un mot entre en usage, puis on ajoutera un hapax s’il en existe. Par exemple, répressif a l’étymologie « 1795 ; hapax XIVe siècle », ce qui signifie que le mot entre en usage en 1795, mais qu’un exemple isolé existe, remontant au XIVe siècle.
Variantes
Synonymes
- hapax legomenon (didactique)
Dérivés
Vocabulaire apparenté par le sens
Hyponymes
- → voir Catégorie:Hapax en français
Traductions
Traductions à trier
Voir aussi
- hapax sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais
Étymologie
- (Date à préciser) Abréviation de hapax legomenon, lui-même issu grec ancien ἅπαξ λεγόμενον, hápax legomenon (« ayant été dit une fois »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
hapax \ˈhæp.æks\ |
hapaxes \ˈhæp.æk.sɪz\ |
hapax \ˈhæp.æks\