« goude » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
== {{langue|br}} == |
== {{langue|br}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: Du {{étyl|xbm|br|mot=goude}}{{R|CATH}}, du {{étyl|obt|br}} ''guetig'', issu du brittonique {{recons|wo-tigu-}}, proprement « en fin (de), en dernier », dérivé de l’adjectif celtique {{recons|tigus}} « dernier, final » (continué par le vieil irlandais ''[[ |
: Du {{étyl|xbm|br|mot=goude}}{{R|CATH}}, du {{étyl|obt|br}} ''guetig'', issu du brittonique {{recons|wo-tigu-}}, proprement « en fin (de), en dernier », dérivé de l’adjectif celtique {{recons|tigus}} « dernier, final » (continué par le vieil irlandais ''[[tiug#sga|tiug]]'')<ref>{{R:Matasovic|p=379}}.</ref>. À comparer avec les mots ''[[wedi]]'' en gallois et ''[[wosa]]'' en cornique (sens identique). |
||
=== {{S|préposition|br}} === |
=== {{S|préposition|br}} === |
Version du 8 septembre 2020 à 03:25
Ancien français
Nom commun 1
goude \Prononciation ?\ féminin
- Variante de coute.
Nom commun 2
goude \Prononciation ?\ féminin
- Variante de gelde.
Breton
Étymologie
- Du moyen breton goude[1], du vieux breton guetig, issu du brittonique *wo-tigu-, proprement « en fin (de), en dernier », dérivé de l’adjectif celtique *tigus « dernier, final » (continué par le vieil irlandais tiug)[2]. À comparer avec les mots wedi en gallois et wosa en cornique (sens identique).
Préposition
1re du sing. | em goude |
---|---|
2e du sing. | ez koude |
3e du masc. sing. | en e cʼhoude |
3e du fém. sing. | en he goude |
1re du plur. | en hor goude |
2e du plur. | en ho koude |
3e du plur. | en o goude |
Impersonnel | er goude |
goude \ˈɡuː.de\
- Après.
- Pa gan ar goukoug eisteiz goude Gouel-Yann e chom an ed pell war e zramm. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, p. 328)
- Quand le coucou chante huit jours après la Saint Jean le blé reste longtemps en javelles étendues par terre (car alors il pleut beaucoup).
- Pa gan ar goukoug eisteiz goude Gouel-Yann e chom an ed pell war e zramm. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, p. 328)
Anagrammes
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 379.