« goude » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 11 : Ligne 11 :
== {{langue|br}} ==
== {{langue|br}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|xbm|br|mot=goude}}{{R|CATH}}, du {{étyl|obt|br}} ''guetig'', issu du brittonique {{recons|wo-tigu-}}, proprement « en fin (de), en dernier », dérivé de l’adjectif celtique {{recons|tigus}} « dernier, final » (continué par le vieil irlandais ''[[tigu#sga|tigu]]'')<ref>{{R:Matasovic|p=379}}.</ref>. À comparer avec les mots ''[[wedi]]'' en gallois et ''[[wosa]]'' en cornique (sens identique).
: Du {{étyl|xbm|br|mot=goude}}{{R|CATH}}, du {{étyl|obt|br}} ''guetig'', issu du brittonique {{recons|wo-tigu-}}, proprement « en fin (de), en dernier », dérivé de l’adjectif celtique {{recons|tigus}} « dernier, final » (continué par le vieil irlandais ''[[tiug#sga|tiug]]'')<ref>{{R:Matasovic|p=379}}.</ref>. À comparer avec les mots ''[[wedi]]'' en gallois et ''[[wosa]]'' en cornique (sens identique).


=== {{S|préposition|br}} ===
=== {{S|préposition|br}} ===

Version du 8 septembre 2020 à 03:25

Ancien français

Nom commun 1

goude \Prononciation ?\ féminin

  1. Variante de coute.

Nom commun 2

goude \Prononciation ?\ féminin

  1. Variante de gelde.

Breton

Étymologie

Du moyen breton goude[1], du vieux breton guetig, issu du brittonique *wo-tigu-, proprement « en fin (de), en dernier », dérivé de l’adjectif celtique *tigus « dernier, final » (continué par le vieil irlandais tiug)[2]. À comparer avec les mots wedi en gallois et wosa en cornique (sens identique).

Préposition

1re du sing. em goude
2e du sing. ez koude
3e du masc. sing. en e cʼhoude
3e du fém. sing. en he goude
1re du plur. en hor goude
2e du plur. en ho koude
3e du plur. en o goude
Impersonnel er goude

goude \ˈɡuː.de\

  1. Après.
    • Pa gan ar goukoug eisteiz goude Gouel-Yann e chom an ed pell war e zramm. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, p. 328)
      Quand le coucou chante huit jours après la Saint Jean le blé reste longtemps en javelles étendues par terre (car alors il pleut beaucoup).

Anagrammes

Références

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Brill, Leyde, Boston, 2009, ISBN 978-90-04-17336-1 (ISSN 1574-3586), page 379.