« manga » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
*SM* (discussion | contributions)
m mot en trop
Ligne 13 : Ligne 13 :
{{-note-}}
{{-note-}}
*Le mot ''manga'' a aussi été considéré comme féminin, mais l’usage tend à préférer le masculin.
*Le mot ''manga'' a aussi été considéré comme féminin, mais l’usage tend à préférer le masculin.
*Certains affirment que ''manga'' ne prend pas la marque du pluriel car cette dernière n’existe pas en japonais (les noms sont invariables). Le pluriel en ''s'' est, en tout cas, recommandé, par les ''[[Annexe:Rectifications orthographiques du français en 1990#Mots empruntés à d’autres langues|les rectifications orthographiques du français en 1990]]''.
*Certains affirment que ''manga'' ne prend pas la marque du pluriel car cette dernière n’existe pas en japonais (les noms sont invariables). Le pluriel en ''s'' est, en tout cas, recommandé, par ''[[Annexe:Rectifications orthographiques du français en 1990#Mots empruntés à d’autres langues|les rectifications orthographiques du français en 1990]]''.


{{-drv-}}
{{-drv-}}

Version du 12 septembre 2010 à 11:45

Français

Étymologie

Mot d’origine japonaise (XIXe siècle), qui provient des caricatures Hokusai Manga (北斎漫画) de Katsushika Hokusai. Peut signifier dessins divers ou dessin sans but.

Nom commun

Singulier Pluriel
manga mangas
\mɑ̃.ɡa\

manga Erreur sur la langue ! masculin

  1. Bande dessinée japonaise, souvent en noir et blanc et à la pagination élevée.
  2. Style, stéréotypes et règles implicites de la bande dessinée japonaise.
    • Certaines caractéristiques du manga proviennent de l’influence des films de Walt Disney sur Osamu Tezuka.
  3. Peut aussi désigner un dessin animé japonais, mais ce terme est impropre car le terme courant est « anime ».
Notes
  • Le mot manga a aussi été considéré comme féminin, mais l’usage tend à préférer le masculin.
  • Certains affirment que manga ne prend pas la marque du pluriel car cette dernière n’existe pas en japonais (les noms sont invariables). Le pluriel en s est, en tout cas, recommandé, par les rectifications orthographiques du français en 1990.

Dérivés

Hyperonymes

Hyponymes

Traductions

Anglais

Étymologie

Du japonais 漫画, manga.

Nom commun

Invariable
manga
\ˈmæŋ.ɡə\

manga

  1. Manga.

Papiamento

Étymologie

Du latin manica (« manche d’un vêtement »).

Nom commun

manga féminin

  1. Rocher.
  2. Manche.

Portugais

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Modèle:pr-rég manga féminin

  1. Manche.

Voir aussi

  • manga sur l’encyclopédie Wikipédia