manche
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
:
Sommaire
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) (Cca 1150) Du latin manica (« manche d’un vêtement »).
- (Nom commun 2) (Cca 1180) Du latin manicus (« manche, poignée »).
- En 1611, manche d’instrument de musique. En 1690, manche de viande (« os par lequel on peut saisir un morceau de viande »). En 1842, manche à balai (« personne maigre »). En 1914, tomber sur un manche (« rencontrer un gros obstacle »). En 1916, manche aéronautique.
- (Nom commun 3) (Première moitié du XIIIe siècle) De l’italien mancia (« don, gratification », puis « pourboire, aumône »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
manche | manches |
\mɑ̃ʃ\ |
manche \mɑ̃ʃ\ féminin
- (Habillement) (Couture) Partie du vêtement, de forme et de dimension variable, dans laquelle on passe le bras et qui le recouvre en totalité ou en partie.
- […] Rabalan rencontra une paysanne, les manches retroussées jusqu’au coude, qui portait un seau plein de lait. — (Octave Mirbeau, Rabalan,)
- En sabots, les manches relevées sur leurs bras blancs, les filles balayaient le devant des boutiques. — (Francis Carco, Brumes, Éditions Albin Michel, Paris, 1935, page 158)
- […]; et le maréchal, avec son tablier de cuir et ses manches de chemise retroussées jusqu'à l'épaule, tenait le cheval par la bride, parce que le cheval était un peu nerveux. — (Gilbert Guisan, C.-F. Ramuz ou Le génie de la patience, page 43, E.Droz, 1958)
- (Technique) Conduit d’évacuation, tuyau à liquide ou à gaz.
- Manche à incendie, à eau, à charbon, à vent, à air, d’appendice, filtres à manches ou manche d’Hippocrate.
- (Par ellipse) Manche à air : drapeau creux indiquant le vent sur les aéroports.
- (Marine) Filet de pêche long d’une dizaine de mètres et fermé à une extrémité.
- (Géographie) Bras de mer, et particulièrement le bras de mer séparant l’Angleterre de la France (la Manche).
- La manche de Bristol.
- (Jeux) (Sport) Partie liée à une ou plusieurs autre(s) dans certains jeux.
- Épreuve, jeu, partie en trois manches.
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir dans sa manche
- avoir la manche large (être très ou trop accommodant avec quelqu’un)
- boutons de manche (boutons de manchette)
- couvre-manche
- en manches de chemise
- être manche à manche (avoir gagné un nombre égal de manche(s))
- faire la manche (mendier)
- faire une manche
- fausse manche (manche amovible que l’on met par dessus une autre manche)
- gardes de la manche (gardes du corps accompagnant le roi en certaines occasions)
- garde-manche
- gentilshommes de la manche (gardes qui accompagnaient les fils de France jusqu’à la fin de leur éducation)
- manche-à-balle(s)
- manche à gigot (manche bouffante)
- manche à l’imbécile (manche très ample dans laquelle on mettait du plomb près du coude pour la faire pendre)
- manche à la folle (manche très ample dans laquelle on mettait du plomb près du coude pour la faire pendre)
- manche ballon (manche bouffante à l’épaule)
- manche chemisier
- manche crevée (manche présentant des fentes horizontales en plusieurs endroits par lesquelles passe la doublure)
- manche d’ange (manche qui descend jusqu’au coude)
- manche de lustrine
- manche de velours (fou, oiseau marin palmipède de couleur blanche ayant le bout des ailes noir)
- manche gigot (manche bouffante)
- manche kimono
- manche mal taillée (meuble d’écu représentant une manche d’habit bizarrement taillée)
- manche pagode (manche évasée)
- manche plate (manche qui n’est ni plissée ni bouffante)
- manche raglan, manche Raglan (manche courte et large)
- manche tailleur
- mancheron
- manchette
- manchon
- mettre dans sa manche
- retrousser ses manches (se mettre au travail)
- se faire tirer la manche (se faire prier)
- sous-manche
- tenir dans sa manche
- tirer par la manche (solliciter pour obtenir quelque chose)
- tour de manche (garniture de dentelles, de fourrure qu’on adapte à l’extrémité de la manche)
- travailler à la manche (n’être payé que par le produit de la quête après une représentation de cirque en plein air)
- souffler dans la manche (se rétracter, manquer de courage)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- c’est une autre paire de manches (c’est quelque chose de différent)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
manche figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : avion.
Traductions[modifier le wikicode]
Partie du vêtement dans laquelle on passe le bras et qui le recouvre en totalité ou en partie (1)
- Allemand : Ärmel (de)
- Anglais : sleeve (en)
- Arabe : كم (ar) kumm masculin
- Breton : mañch (br) masculin, milgin (br) féminin
- Catalan : màniga (ca) féminin, mànega (ca) féminin
- Chinois : 袖管 (zh) xiu4guan3
- Kazakh : жең (kk)
- Nganassan : чииде (*)
- Occitan : marga (oc) féminin
- Portugais : manga (pt) féminin, manga (pt) féminin
- Russe : рукав (ru) masculin
- Same du Nord : soadjá (*)
- Shingazidja : mhono (*)
- Suédois : ärm (sv)
- Turc : kol (tr)
- Wallon : mantche (wa) féminin, cawe (wa) féminin
Manche à air (3)
- Anglais : windsock (en)
- Catalan : mànega de vent (ca) féminin, anemoscopi (ca) masculin
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Allemand : Durchgang (de) (3), Windhose (de) féminin (3)
- Anglais : English Channel (en) (5), set (en) (6)
- Corse : mànica (co) féminin
- Danois : ærme (da)
- Espagnol : manga (es) féminin
- Espéranto : maniko (eo)
- Féroïen : erma (fo)
- Finnois : hiha (fi)
- Frison : mouwe (fy)
- Ido : mancho (io)
- Islandais : ermi (is)
- Néerlandais : mouw (nl)
- Norvégien (bokmål) : erme (no)
- Norvégien (nynorsk) : erme (no)
- Papiamento : manga (*)
- Pirahã : xiitoii (*)
- Plodarisch : erbl (*) masculin
- Polonais : rękaw (pl)
- Portugais : manga (pt)
- Sranan : anu (*), mow (*)
- Suédois : vindstrut (sv) (3), Engelska kanalen (sv) (5), period (sv);set (sv) (6)
- Tchèque : rukáv (cs)
- Wallon : mantche (wa) féminin
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
manche | manches |
\mɑ̃ʃ\ |
manche \mɑ̃ʃ\ masculin
- Partie préhensible d’un instrument, d’un outil, par laquelle on le tient pour en faire usage.
- L’ouvrier se sert d'une lame courte et tranchante, engagée dans un manche d’os, avec laquelle il pratique, au bas de l’arbre, une entaille circulaire et assez profonde pour arriver jusqu'à l’aubier. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 174)
- (Musique) Partie d'un instrument à cordes, où l’on pose les doigts de la main gauche pour former les tons différents.
- Dans les enregistrements de guitare acoustique, on entend plus souvent le bruit des glissements de doigts sur le manche que le son de la guitare elle-même. — (Christophe Rime, Home studio pour guitaristes et bassistes, Éditions Eyrolles, 2011, p. 66)
- Le manche d’une basse, d’une contrebasse, d’un violon, d’une guitare.
- (Aéronautique) Manche à balai.
- Malgré la marche extrêmement régulière du moteur, malgré son déploiement absolu de puissance, j'ai dû arracher le manche de toute la force de mes deux bras. L'appareil eut comme un sursaut nerveux. — (Dieudonné Costes & Maurice Bellonte, Paris-New-York, 1930)
- (Familier) (Injurieux) Personne maladroite.
- Pff… il a repeint la porte comme un manche.
Dérivés[modifier le wikicode]
- jeter le manche après la cognée (abandonner une affaire, une entreprise par chagrin, par dégoût, par découragement)
- manche à balai
- manche à couilles
- manche de couteau (espèce de coquillage bivalve)
- mancheron
- manchiste
- manchisterie
- se mettre du côté du manche (se mettre du côté du plus fort)
- branler au manche, branler dans le manche.
- s’endormir sur le manche (ne pas travailler beaucoup, ne rien faire, s’arrêter dans son effort)
- tomber sur un manche (tomber sur un obstacle, une difficulté imprévue)
Traductions[modifier le wikicode]
partie préhensible
- Allemand : Stiel (de)
- Anglais : (d’outil) handle (en), (de violon) neck (en)
- Catalan : mànec (ca)
- Corse : mànicu (co) masculin
- Cri de Moose : tahkonikan (*)
- Espagnol : mango (es) masculin
- Ineseño : ˀul’išmuˀ (*)
- Italien : manico (it)
- Malgache : taho (mg), zarana (mg)
- Occitan : margue (oc)
- Polonais : trzonek (pl) masculin, rączka (pl) féminin
- Russe : рукоятка (ru) féminin, ручка (ru) féminin, черенок (ru) masculin
- Same du Nord : nađđa (*)
- Shingazidja : mpvini (*), ipvini (*)
- Suédois : skaft (sv); handtag (sv)
- Tchèque : ucho (cs) ; klika (cs) ; držátko (cs) ; držádlo (cs) ; rukověť (cs)
- Turc : sap (tr)
- Wallon : mantche (wa) masculin
Nom commun 3[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
manche | manches |
\mɑ̃ʃ\ |
manche \mɑ̃ʃ\ féminin
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Allemand[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
manche \ˈman.çə\
- Nominatif féminin singulier de : manch
- Accusatif féminin singulier de : manch
- Nominatif pluriel de : manch
- Accusatif pluriel de : manch
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
manche \man.ke\ féminin invariable
- Manche (division d'une partie de sport).
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Vêtements en français
- Lexique en français de la couture
- Lexique en français de la technique
- Ellipses en français
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français de la géographie
- Lexique en français des jeux
- Lexique en français du sport
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de l’aéronautique
- Termes familiers en français
- Insultes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Noms multigenres en français
- allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien