habit
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
habit | habits |
\a.bi\ |
habit (h muet) \a.bi\ masculin
- Tout ce qui est fait pour couvrir le corps, excepté le linge, la coiffure et la chaussure.
- (En particulier) Les différentes parties des vêtements de dessus des hommes ; costume.
- Il ôtait son grand habit noisette, remettait sa perruque dans la boîte et tirait de nouveau son bonnet de soie sur ses oreilles, en disant […] — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Il était dangereux de ne pas avoir d’insignes patriotiques au revers de l’habit. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 213 de l’édition de 1921)
- (Spécialement) (Au singulier) Partie de l’habillement de cérémonie qui est ouvert par-devant et qui a des pans par-derrière ; frac.
- Bédouin, vêtu d’un pantalon de gendarme, d’un habit rouge, coiffé d’un bicorne et nanti de sa hallebarde de suisse, vint le prendre à son banc, et, de force, le contraignit à se mettre à genoux au milieu de la nef. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Mmes Daudoird et Clara Lemonnier, dont la première portait l’habit noir avec un chic et une aisance qui auraient damé le pion au clubman le plus élégant. — (Albert Vanloo, Sur le plateau, souvenirs d’un librettiste, 1913)
- (En particulier) (Religion) Costume des religieux et des religieuses.
- Il n’eut que le temps de réendosser prestement sa soutane et de filer en hâte à la sacristie pour revêtir les habits sacerdotaux. — (Louis Pergaud, Le Sermon difficile, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Moins l’habit et la cornette, c’est une sœur de la charité qui pose des ventouses, des cataplasmes, applique des sinapismes, masse les rhumatisants, ensevelit les morts. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Habit long : La soutane.
- Habit court : L’habit noir que portaient les ecclésiastiques quand ils n’étaient pas en soutane.
- (Figuré) Rôle.
- Dans son opération de conquête, Macron endosse l’habit du volontariste au parler franc, qui exige que chacun « prenne ses responsabilités ». — (Pauline Théveniaud, Au Salon, Macron la joue cash avec les agriculteurs sur LeParisien.fr. Mis en ligne le 25 février 2018)
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- cet habit fait peur aux larrons, il montre la corde
- cet habit vous est fait comme de cire
- d’habits d’autrui mal on s’honore
- l’habit fait l’homme
- l’habit ne fait pas le moine
- l’habit volé ne va pas au voleur
- les beaux habits servent fort à la mine
- si l’habit du pauvre a des trous, celui du riche a des taches
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Tout ce qui est fait pour couvrir le corps, excepté le linge, la coiffure et la chaussure (Sens général) (1)
- Allemand : Kleidung (de) féminin, Bekleidung (de) féminin, Anzug (de) masculin, Gewand (de) neutre, Rock (de) masculin, Frack (de) masculin
- Anglais : article of dress (en), garment (en), dress-coat (en), evening dress (en), tails (en), full dress (en)
- Breton : gwisk (br) masculin, dilhad (br) pluriel
- Catalan : vestit (ca)
- Cornique : gwysc (kw), dyllas (kw)
- Corse : vistitu (co), panni (co) pluriel
- Danois : beklædning (da)
- Espagnol : vestido (es), ropa (es) féminin
- Espéranto : vestaĵo (eo), frako (eo)
- Féroïen : velajakki (fo)
- Gallois : gwisg (cy), dillad (cy)
- Hébreu ancien : בֶּגֶד (*) masculin, כְּסות (*) féminin
- Ido : vesto (io)
- Indonésien : baju (id)
- Interlingua : habito (ia), costume (ia)
- Inuktitut : ᐊᓐᓄᕌᖅ (iu) annuraaq
- Italien : abito (it)
- Langue des signes française : habit
- Néerlandais : gewaad (nl), kledingstuk (nl), rok (nl)
- Occitan : abit (oc)
- Polonais : ubranie (pl), strój (pl), odzież (pl)
- Portugais : fraque (pt)
- Roumain : haină (ro) féminin
- Sicilien : àbbitu (scn), àbitu (scn)
- Songhaï koyraboro senni : darbay (*)
- Turc : giysi (tr), giyim (tr), kıyafet (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (h muet)\a.bi\
- France : écouter « un habit [œ̃.na.bi] »
- France (Muntzenheim) : écouter « habit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « habit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « habit [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- habit sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « habit », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (habit)
- ↑ « habit », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin habitus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
habit \ˈhæb.ɪt\ |
habits \ˈhæb.ɪts\ |
habit \ˈhæb.ɪt\
- Habitude.
- Daily habits.
- Des habitudes quotidiennes.
- Daily habits.
- Manie.
- Why do you keep pulling at your hair like that? - No reason. It’s just a habit.
- Pourquoi n’arrêtes-tu pas de te tirer sur les cheveux comme cela ? — Aucune raison. C’est juste une manie.
- Why do you keep pulling at your hair like that? - No reason. It’s just a habit.
- (Familier) Dépendance.
- He has a bad drug habit.
- Il a une mauvaise addiction à la drogue.
- He has a bad drug habit.
- (Habillement) (Religion) Habit de religieuse, de religieux.
- nun's habit
- (Habillement) (Religion) Aube.
- monk’s habit.
- aube de moine
- monk’s habit.
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
- alb (« aube »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « habit [ˈhæb.ɪt] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- habit (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- habit (habitude) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- habit (aube, vêtement) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin habitus.
Nom commun [modifier le wikicode]
habit masculin
- (Habillement) Habit, vêtement.
- Port, contenance, complexion.
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h muet
- Lexique en français de la religion
- Métaphores en français
- Vêtements en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes familiers en anglais
- Vêtements en anglais
- Lexique en anglais de la religion
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Vêtements en ancien occitan