set
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
set
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: set, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (1833) Attesté [1] pour la première fois avec le sens étymologique de « clan, coterie », sens encore sensible dans jet set. De l’anglais set déverbal de to set (« établir, disposer »), emprunt à l’ancien français sete (« groupe de personnes de même croyance » → voir secte) et qui a pris le sens de « ensemble de choses, collection d'objets ».
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
set | sets |
\sɛt\ |
set \sɛt\ masculin (Anglicisme)
- Ensemble, trousse, équipement, assortiment. Note : Cet usage particulier, inspiré de l’anglais, est critiqué par l'OQLF, qui recommande d’y substituer ensemble, mobilier, lot ou trousseau.
- Robin se rapprochait, en défaisant son paquet. Que dit-on de ce set de pelleteries, demanda-t-il ? — (Guérin 1892)
- Set de table, ensemble des napperons, des serviettes éventuellement assortis ensemble et à la nappe. Note : Cet usage particulier, inspiré de l’anglais, est critiqué par l'OQLF, qui recommande d’y substituer « ensemble de napperons ».
- Une soupière fumante sur une nappe blanche (...). Le steak haché, les frites surgelées et les sets de table en plastique font très bien l'affaire pour l'ordinaire. — (Chr. Collange, Je veux rentrer à la maison, Paris, Grasset, 1979)
- (Sport) Manche, partie d’un match. Note : Cet usage particulier, inspiré de l’anglais, est critiqué par l'OQLF, qui recommande d’y substituer manche.
- (Tennis) Au tennis, unité du score comportant au moins six jeux.
- J'ai tout donné. Je suis allé encore plus loin : j'ai pris son service, cogné, sorti des aces, des volées, des passing-shots, tout l'arsenal. J'ai remporté le troisième set 6-3. Le match m'appartenait ! — (Gustavo Kuerten, Guga: Un Brésilien, une passion française, en collaboration avec Luis Colombini, traduit du portugais par Natália dos Santos Ferreira, Paris : Éditions Talent sport, 2015)
- (Tennis de table) Partie d'un match comptant onze points (anciennement 21 avant 2001) avec un écart final d'au moins deux points.
- (Volley-ball) Partie d'un match comptant un minimum de quinze points avec un écart final d'au moins deux points.
- Il aura fallu tout le génie de Fabiana (…), de Faure (…), et de Bouvier pour que les tricolores remontent à 13 partout, puis emportent le set. — (La Croix, 1er octobre 1986)
- (Tennis) Au tennis, unité du score comportant au moins six jeux.
- (Vieilli) Plateau de télévision ou de cinéma.
- Elle pénétra sur le « set » du STUDIO TROIS. Elle gardait de l’entrevue […] avec le nouveau magnat de la pellicule, un souvenir confus. — (Paul Vialar, Tournez, 1956)
- (Musique) Ensemble de morceaux joués par un même orchestre au cours d'un concert ou d'une soirée.
- Au Minton’s, on trouvait la formule habituelle des boîtes de jazz avec chaque soir un concert en plusieurs sets, entrecoupés de quelques numéros d’animations. — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 30)
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
(Musique) Ensemble de morceaux joués par un même orchestre. (4)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « set [sɛt] »
- France (Lyon) : écouter « set [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- set sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- [1] « set », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
- Sept.
- Iloc converse issi dis & set anz — (La Vie de Saint Alexis, ms. 19525 de la w:Bibliothèque nationale de France, f.28v., 1re colonne)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : sept
Forme de verbe [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de savoir.
- Que nus nel set ne aparceit — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, page 319, c. 1165)
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Forme |
---|---|
Positif | set \sɛt\ |
Comparatif | more set \ˌmɔɹ sɛt\ ou \ˌmɔː sɛt\ |
Superlatif | most set \ˌmoʊst sɛt\ ou \ˌməʊst sɛt\ |
set \sɛt\
- Prêt.
- Are you all set?
- Êtes-vous tous prêts ?
- Are you all set?
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
set \sɛt\ |
sets \sɛts\ |
set \sɛt\
- Ensemble.
- She’s collected a large set of tools over the years.
- Elle a rassemblé un grand ensemble d’outils au cours des années.
- She’s collected a large set of tools over the years.
- (Mathématiques) Ensemble.
- The integers form an infinite set.
- Les entiers forment un ensemble infini.
- The integers form an infinite set.
- Jeu (ensemble de choses de même type).
- This set of screwdrivers is on sale.
- Ce jeu de tournevis est à vendre.
- This set of screwdrivers is on sale.
- (Tennis) Set.
- (T.S.F.) Poste.
Synonymes[modifier le wikicode]
- collection (ensemble)
Dérivés[modifier le wikicode]
- setting
- matched set (jeu)
- subset
- superset
Verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to set \sɛt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
sets \sɛts\ |
Prétérit | set \sɛt\ |
Participe passé | set \sɛt\ |
Participe présent | setting \ˈsɛt.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
- Fixer, attacher.
- Se coucher.
- The sun had set, and the streets were dim in the dusty twilight, when the figure so long unused to them hurried on its way. — (Charles Dickens, Little Dorrit, 1857)
- Le soleil était couché et le crépuscule assombrissait les rues tandis que la ci-devant recluse les traversait à la hâte.
- The sun had set, and the streets were dim in the dusty twilight, when the figure so long unused to them hurried on its way. — (Charles Dickens, Little Dorrit, 1857)
- Composer.
- Construire, installer, poser.
- Appliquer, mettre, poser.
- Fixer, définir.
- To set a parameter.
- Définir un paramètre.
- To set a parameter.
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
- compose (composer)
- determine (déterminer)
- mount (monter)
- place (placer, poser)
- prescribe (prescrire)
- put (mettre)
- situate, place (situer)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin septem.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \sɛt\
- Sept (7).
Prononciation[modifier le wikicode]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « set [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Créole mauricien[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français sept.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
- Sept.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Précédé de sis |
Cardinaux en créole mauricien | Suivi de wit |
---|
Créole réunionnais[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole réunionnais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du français sept.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\ féminin
- Sept.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Métchif[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français sept.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
- Sept.
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'anglais set (1907).
Nom commun [modifier le wikicode]
set \sɛt\ masculin
- Ensemble, jeu, kit, lot.
- een set tekeningen
- un jeu / une liasse de plans
- een set lakens
- une paire de draps
- de luchtvrachtbrief bestaat uit een set van drie originelen
- la lettre de transport aérien est constituée d’une liasse de trois originaux
- een set tekeningen
- (Cinéma) Plateau.
- (Tennis) Set.
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 94,9 % des Flamands,
- 96,3 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « set [sɛt] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sitis.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
set \ˈset\ (graphie normalisée) féminin
- Soif.
- Enfant polit, diguèt lo cavalièr, ai set, soi a sèla dempuèi lo matin. Seriás plan brave de me getar una poma... — (Joan Bodon, L'enfant polit, dans Contes del drac, IEO, 1975)
- Bel enfant, dit le cavalier, j’ai soif, je suis sur selle depuis ce matin. Tu serais bien brave de me jeter une pomme...
Una gròssa set.
- Une grande soif.
Donar set.
- Altérer.
Crebar de set.
- Mourir de soif.
- Enfant polit, diguèt lo cavalièr, ai set, soi a sèla dempuèi lo matin. Seriás plan brave de me getar una poma... — (Joan Bodon, L'enfant polit, dans Contes del drac, IEO, 1975)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
set \ˈset\ (graphie normalisée) masculin
- (Auvergnat) (Limousin) (Vivaro-alpin) Sept.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \ˈset\ (graphie normalisée) invariable
- (Auvergnat) (Limousin) (Vivaro-alpin) Sept.
Dérivés[modifier le wikicode]
- setïme (« septième ») (Auvergnat)
- setesme (« septième ») (Limousin)
- seten (« septième »), setenc (« septième ») (Vivaro-alpin)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- sèt (Languedocien) (Gascon)
Précédé de sei |
Cardinaux en auvergnat | Suivi de ué, uei, ueùt |
---|
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « set [set] »
Paronymes[modifier le wikicode]
- sèt (« sept »)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Academia Occitana-Consistòri del Gai Saber, Diccionari General de la Lenga Occitana (DGLO), XXI s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Karl-Heinz Reichel, Grand dictionnaire général auvergnat-français, 2005, ISBN 978-2-848190211
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sitis.
Nom commun [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
- Soif.
Synonymes[modifier le wikicode]
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin septem.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\ cardinal
- Sept.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais set.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | set | sety |
Vocatif | sete | sety |
Accusatif | set | sety |
Génitif | setu | setů |
Locatif | setu | setech |
Datif | setu | setům |
Instrumental | setem | sety |
set \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Sport) Set.
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Masculin | Féminin | Neutre | ||
---|---|---|---|---|
animé | inanimé | |||
Singulier | set | set | seta | seto |
Pluriel | seti | sety | sety | seta |
set \Prononciation ?\
- Participe passif de sít.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « set [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Wallon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin septem.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
- Sept.
Wolof[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
set \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « set [Prononciation ?] »
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Anglicismes en français
- Lexique en français du sport
- Lexique en français du tennis
- Lexique en français du tennis de table
- Lexique en français du volley-ball
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la musique
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Adjectifs numéraux en ancien français
- Formes de verbes en ancien français
- Cardinaux en ancien français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais des mathématiques
- Lexique en anglais du tennis
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- Verbes irréguliers en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs numéraux en catalan
- créole mauricien
- Mots en créole mauricien issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole mauricien
- Cardinaux en créole mauricien
- créole réunionnais
- Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole réunionnais
- Cardinaux en créole réunionnais
- métchif
- Mots en métchif issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en métchif
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais du cinéma
- Lexique en néerlandais du tennis
- Mots reconnus par 95 % des Flamands
- Mots reconnus par 96 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- occitan auvergnat
- occitan limousin
- occitan vivaro-alpin
- Adjectifs numéraux en occitan
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en latin
- Noms communs en papiamento
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Adjectifs numéraux en romanche
- Cardinaux en romanche
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en anglais
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque du sport
- Formes de noms communs en tchèque
- Formes de verbes en tchèque
- wallon
- Mots en wallon issus d’un mot en latin
- Adjectifs numéraux en wallon
- wolof
- Adjectifs en wolof