sis
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
sis
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: sis, SIL International, 2023
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | sis \si\ | |
Féminin | sise \siz\ |
sises \siz\ |
sis \si\
- (Justice) Qui est situé.
- Plusieurs personnes étaient groupées au bout du village, dans la cour d’une méchante auberge, sise à l’embranchement des routes de Nemours et de Moret. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Dans notre édition du 4 septembre 2011, nous avions consacré un long reportage à cette fabuleuse grotte préhistorique nichée dans le flanc de l’Adrar Gueldaman. Elle est sise dans la commune de Bouhamza, à un jet de pierre de la ville d’Akbou, dans la wilaya de Béjaïa et les premières fouilles avaient révélé les vestiges liés à la présence humaine dans cette étroite vallée, coincée entre le Boussellam et la Soummam pendant plusieurs milliers d’années. — (Djamel Alilat, Les secrets de la grotte de Gueldaman le 22 mai 2014 sur www.elwatan.com)
- C'est au Procope, vénérable institution sise près du carrefour de l'Odéon, que sont apparus les premiers garçons de café, à partir de 1686. — (Clémentine Gallot, Garçons de café : la risette du succès, dans Libération, nº 11163, du mercredi 12 avril 2017, p.19)
- On peut citer deux anciennes enseignes parisiennes : au Planteur et au Nègre joyeux. Le premier était un grossiste de produits coloniaux sis rue des Petits-Carreaux en 1840.— (Catherine Calvet, Marcel Dorigny : « À Paris, il faudrait redonner du sens plutôt qu’effacer les noms », Libération, 22 aout 2017)
Traductions[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe seoir | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) sis | |
(masculin pluriel) sis | ||
sis \si\
- Participe passé masculin (singulier ou pluriel) de seoir.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Nancy) : écouter « sis [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « sis [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- sis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (sis), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sis \sis\
- Six.
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : six
Forme de pronom [modifier le wikicode]
sis \sis\
- Cas sujet masculin singulier de son.
- Willame out nun, si cum sis pere — (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 5776, édition de Thomas Wright)
- Il eut le nom Guillaume, comme son père (il s’agit de Guillaume I et II d’Angleterre)
- Willame out nun, si cum sis pere — (Gaimar, Estoire des Engleis, c. 1140, vers 5776, édition de Thomas Wright)
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
sis \sɪs\
- (Famille) Sœur.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « sis [Prononciation ?] »
Apache de l’Ouest[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Forme du dialecte de White Mountain.
Nom commun [modifier le wikicode]
sis \sis˩\
Babine-witsuwit’en[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sis \Prononciation ?\
- Ours.
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sex.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sis \Prononciation ?\
- Six.
Prononciation[modifier le wikicode]
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « sis [Prononciation ?] »
- Catalogne (Espagne) : écouter « sis [Prononciation ?] »
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français six.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sis \sis\
- Six.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français six.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sis \sis\
- Six.
Précédé de senk |
Cardinaux en créole haïtien | Suivi de sèt |
---|
Créole mauricien[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français six.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sis \sis\
- Six.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Précédé de sink |
Cardinaux en créole mauricien | Suivi de set |
---|
Kotava[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | sis | siyis | sitis |
Passif | sin | siyin | sitin |
voir Conjugaison en kotava |
sis \sis\
- Participe actif présent du verbe sí.
Références[modifier le wikicode]
- « sis », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Latin[modifier le wikicode]
Forme de verbe 1 [modifier le wikicode]
sīs
- Crase de si vis : si tu veux [bien], s’il te plait, de grâce.
- minime, sis, cantherium in fossam — (Live. 23, 47)
- de grâce, ne lance pas ton bidet dans un fossé (= ne t'engage pas à la légère).
- minime, sis, cantherium in fossam — (Live. 23, 47)
Forme de verbe 2[modifier le wikicode]
sīs
- Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de sum.
Références[modifier le wikicode]
- « sis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Métchif[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français six.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sis \Prononciation ?\
- Six.
Paiwan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
sis \sis\
Poitevin-saintongeais[modifier le wikicode]
Cardinaux en poitevin-saintongeais
100 | cent |
---|---|
200 | deùs-cents |
300 | tràes-cents |
400 | quatre-cents |
500 | cénc-cents |
600 | sis-cents |
700 | sét-cents |
800 | uit-cents |
900 | neùv-cents |
1 000 | mile |
---|---|
2 000 | deùs-miles |
3 000 | tràes-miles |
4 000 | quatre-miles |
5 000 | cénc-miles |
6 000 | sis-miles |
7 000 | sét-miles |
8 000 | uit-miles |
9 000 | neùv-miles |
1 000 000 = 1 0001+1 | millun | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | millasse |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
sis (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Six.
Références[modifier le wikicode]
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
Same du Nord[modifier le wikicode]
Forme de pronom personnel [modifier le wikicode]
sis /ˈsis/
- Locatif de sii.
Tchèque[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
sis \Prononciation ?\
Variantes[modifier le wikicode]
Volapük[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’anglais since (« depuis »).
Préposition [modifier le wikicode]
sis \Prononciation ?\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- Palindromes en conventions internationales
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la justice
- Formes de verbes en français
- Palindromes en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Adjectifs numéraux en ancien français
- Formes de pronoms en ancien français
- Cardinaux en ancien français
- anglais
- Apocopes en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la famille
- Apocopes familières en anglais
- apache de l’Ouest
- Noms communs en apache de l’Ouest
- Palindromes en apache de l’Ouest
- babine-witsuwit’en
- Noms communs en babine-witsuwit’en
- Animaux en babine-witsuwit’en
- Palindromes en babine-witsuwit’en
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Adjectifs numéraux en catalan
- Palindromes en catalan
- Cardinaux en catalan
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole guadeloupéen
- Cardinaux en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole haïtien
- Cardinaux en créole haïtien
- créole mauricien
- Mots en créole mauricien issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole mauricien
- Cardinaux en créole mauricien
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -s
- Palindromes en kotava
- latin
- Formes de verbes en latin
- Palindromes en latin
- métchif
- Mots en métchif issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en métchif
- Palindromes en métchif
- paiwan
- Noms communs en paiwan
- Aliments en paiwan
- Palindromes en paiwan
- poitevin-saintongeais
- Adjectifs numéraux en poitevin-saintongeais
- poitevin-saintongeais en graphie normalisée
- Cardinaux en poitevin-saintongeais
- Palindromes en poitevin-saintongeais
- same du Nord
- Formes de pronoms personnels en same du Nord
- Palindromes en same du Nord
- tchèque
- Formes de verbes en tchèque
- Palindromes en tchèque
- volapük
- Mots en volapük issus d’un mot en anglais
- Prépositions en volapük
- Palindromes en volapük