dis
:

Le dis a une grande valeur ornementale.
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
dis invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) du dimasa.
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) (Botanique) De l’arabe.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
dis \dis\ |
dis \dis\ masculin invariable
- (Botanique) Nom vernaculaire d'origine algérienne d'une plante de la famille des poacées (i.e. graminées) originaire du bassin méditerranéen, de nom scientifique Ampelodesmos mauritanicus, seule espèce du genre.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Invariable |
---|
dis \dis\ |
dis \dis\ masculin invariable
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Diss (Pflanze) sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)
(mot 1)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe dire | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je dis |
tu dis | ||
Passé simple | je dis | |
tu dis | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) dis |
dis \di\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de dire.
- Encore en 1870, une servante prussienne disait à un prisonnier français employé dans la ferme où elle travaillait : « Quand la guerre sera finie, je t’épouserai ; cela t’étonne ce que je te dis là, mais tu sais, pour nous, le patriotisme cela ne veut pas dire grand-chose. » — (Julien Benda, La trahison des clercs, 1927, édition 1946)
- Je dois me tromper, dis-je à Cambacérès un jour après avoir écouté pendant une demi-heure plus de balourdises qu’un homme n’en peut dire. — (Laure Junot Abrantès, Mémoires de Madame la duchesse d’Abrantès, 1835)
- Dans le poussif ascenseur qui me désascensionne (hydraulique et centenaire, tu penses !) je me dis fermement que celui-là n'arrivera jamais, qui démontre à un supérieur qu’il est une pomme. — (San-Antonio, Un os dans la noce, 2011)
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de dire.
- "Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis. — (François Mauriac, Mémoires intérieurs)*
- Première personne du singulier du passé simple de dire.
- Eh! quoi, lui dis-je, n’es-tu pas le curé? Que crains-tu? Désexorcise-toi! — (Romain Rolland, Colas Breugnon, 2020)
- Deuxième personne du singulier du passé simple de dire.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de dire.
- Et dans la rue, maître Guillaume parlait, la mère oreillait, et François, suspendu à leurs mains, faisait des bonds à pieds joints par-dessus les flaques, « comme avec père, dis, maman » ? — (Pierre d’Alheim, La passion de maître François Villon, 1924, volume 1, page 27)
- "Dis-moi ce que tu lis, je te dirai qui tu es" : il est vrai, mais je te connaîtrai mieux si tu me dis ce que tu relis. — (François Mauriac, Mémoires intérieurs)
Prononciation[modifier le wikicode]
Nom de plante : Formes du verbe « dire » :
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « dis [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dis [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « dis [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « dis [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « dis [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Plante
Forme de verbe
Voir aussi[modifier le wikicode]
- dis sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (dis)
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
dis \Prononciation ?\
Forme de verbe [modifier le wikicode]
dis \dəs\ contraction
Prononciation[modifier le wikicode]
- Afrique du Sud : écouter « dis [Prononciation ?] »
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
dis \Prononciation ?\
- Dix.
- Iloc converse issi dis & set anz — (La Vie de Saint Alexis, ms. 19525 de la BnF, f.28v., 1re colonne)
- Il furent dis sibiles — (Ph. de Thaon, Le Livre de Sibile, f. 161v., première ligne du poème en français (manuscrit du XIIIe siècle))
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : dix
Nom commun [modifier le wikicode]
dis \Prononciation ?\ masculin
- Variante de di.
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français dix.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
dis \dis\
- Dix.
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français dix.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
dis \dis\
- Dix.
Précédé de nèf |
Cardinaux en créole haïtien | Suivi de onz |
---|
Créole martiniquais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français dix.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
dis \Prononciation ?\
- Dix.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références[modifier le wikicode]
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 21
Créole mauricien[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole mauricien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français dix.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
dis \Prononciation ?\
- Dix.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Précédé de nef |
Cardinaux en créole mauricien | Suivi de onz |
---|
Kotava[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Participe | Présent | Passé | Futur |
---|---|---|---|
Actif | dis | diyis | ditis |
Passif | din | diyin | ditin |
voir Conjugaison en kotava |
dis \dis\
- Participe actif présent du verbe dí.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « dis », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 27
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Forme contractée de dives.
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | |
Nominatif | dis | dis | dis | ditēs | ditēs | ditia |
Vocatif | dis | dis | dis | ditēs | ditēs | ditia |
Accusatif | ditem | ditem | dis | ditēs | ditēs | ditia |
Génitif | ditis | ditis | ditis | ditium | ditium | ditium |
Datif | ditī | ditī | ditī | ditibus | ditibus | ditibus |
Ablatif | ditī | ditī | ditī | ditibus | ditibus | ditibus |
dis \Prononciation ?\ (comparatif : ditior, superlatif : ditissimus)
- Riche, opulent.
- dis esses — (Terence, Ad. 770)
- tu serais riche
- dite solum — (V.-Fl. 2. 196)
- sol riche
- delubra ditia donis — (Ovide, M. 2. 77)
- temples enrichis par les offrandes
- ditia stipenia — (Live, 21. 43. 9)
- campagnes fructueuses
- dis esses — (Terence, Ad. 770)
Dérivés[modifier le wikicode]
- dītātŏr (« celui qui enrichit »)
- dītātus (« enrichi »)
- dites (« les riches »)
- ditesco (« s'enrichir »)
- ditiae (« richesses »)
- ditifico, dito (« enrichir »)
- dives (« riche, opulent »)
- dīvĭtātĭo (« action de s'enrichir »)
- dīvĭtĭae (« biens, richesses, fortune »)
- dīvĭtiarium (« trésor »)
- dīvĭtĭor (« dīvĭtissĭmus > dives »)
- dīvĭto (« enrichir »)
Références[modifier le wikicode]
- « dis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Norvégien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
dis \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
- (Météorologie) Brume.
Synonymes[modifier le wikicode]
Poitevin-saintongeais[modifier le wikicode]
Cardinaux en poitevin-saintongeais
100 | cent |
---|---|
200 | deùs-cents |
300 | tràes-cents |
400 | quatre-cents |
500 | cénc-cents |
600 | sis-cents |
700 | sét-cents |
800 | uit-cents |
900 | neùv-cents |
1 000 | mile |
---|---|
2 000 | deùs-miles |
3 000 | tràes-miles |
4 000 | quatre-miles |
5 000 | cénc-miles |
6 000 | sis-miles |
7 000 | sét-miles |
8 000 | uit-miles |
9 000 | neùv-miles |
1 000 000 = 1 0001+1 | millun | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | millasse |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
dis (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Dix.
Références[modifier le wikicode]
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
Same du Nord[modifier le wikicode]
Forme de pronom personnel [modifier le wikicode]
dis /ˈdis/
- Locatif de dii.
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Indénombrable | dis | diset |
Dérivés[modifier le wikicode]
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Plantes en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- Homographes non homophones en français
- afrikaans
- Adverbes en afrikaans
- Formes de verbes en afrikaans
- Contractions en afrikaans
- ancien français
- Adjectifs numéraux en ancien français
- Noms communs en ancien français
- Cardinaux en ancien français
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole haïtien
- Cardinaux en créole haïtien
- créole martiniquais
- Mots en créole martiniquais issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole martiniquais
- créole mauricien
- Mots en créole mauricien issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole mauricien
- Cardinaux en créole mauricien
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -s
- latin
- Lemmes en latin
- Adjectifs en latin
- norvégien
- Noms communs en norvégien
- Lexique en norvégien de la météorologie
- poitevin-saintongeais
- Adjectifs numéraux en poitevin-saintongeais
- poitevin-saintongeais en graphie normalisée
- Cardinaux en poitevin-saintongeais
- same du Nord
- Formes de pronoms personnels en same du Nord
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois de la météorologie