dis-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Dis, dis, Dís, dís, dîs, diş, díš, DIs, dIs

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin dis-.
Notes :
- À ne pas confondre avec le préfixe « di- » (du grec ancien δι-, lui-même de δίς, dís = « deux fois »), car pour des raisons d'orthographe celui-ci s'écrit parfois aussi dis- comme dans dissyllabe (« mot de deux syllabes »).
- À ne pas confondre non plus avec le préfixe homophone « dys- » (du grec ancien δυσ-, dus- = « difficulté », « défaut », « accident », « mauvais état », « maladie »), car les deux se rencontrent parfois historiquement dans le même mot dont l'orthographe a évolué comme dans dyssymétrie (1846 : défaut de symétrie, plus ou moins par erreur ou par refus), et aujourd'hui dissymétrie ( = négation, simple constat d'une non-symétrie, d'une absence de symétrie comme pour le synonyme « asymétrie »). De même : disharmonie ( = simple absence d'harmonie, volontaire ou non), et dysharmonie ( = maladie psychiatrique dissociative, comme la schizophrénie) ; soit des homonymes de préfixes et de sens différents.

Préfixe [modifier le wikicode]

dis-

  1. Préfixe indiquant la séparation.
  2. Préfixe indiquant la différence.
  3. Préfixe indiquant la négation.
  4. Préfixe donnant une indication d’intensité.

Synonymes[modifier le wikicode]

Composés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin dis-.

Préfixe [modifier le wikicode]

dis- \ˌdɪs\

  1. Dé-.

Composés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe [modifier le wikicode]

dis- \dis\

  1. Variante de di- :
    1. Préfixe formant un adjectif indiquant un sens privatif à partir dʼun substantif.
    2. Préfixe formant un adjectif ou un verbe de sens opposé à partir dʼun mot de même type.

Notes[modifier le wikicode]

  • Mutation b/v et parfois gw/w après ce préfixe.

Variantes[modifier le wikicode]

  • diz- (devant voyelle ou "h" muet)

Composés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin dis-.

Préfixe [modifier le wikicode]

dis- \dis.\ mot-racine UV

  1. Préfixe indiquant une idée de dispersion.

Dérivés[modifier le wikicode]

Académiques :

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe 1) Du latin dis-.
(Préfixe 2) Du grec ancien δυσ-, dys-.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

dis- \dis.\ \di.z\

  1. Dis-, préfixe indiquant la séparation ou la dispersion.
  2. Dé-, préfixe indiquant la négation.

Synonymes[modifier le wikicode]

Préfixe 2[modifier le wikicode]

dis- \dis.\

  1. Dys-, qui indique une anomalie de formation, un mauvais état.
  2. Dys-, qui indique une difficulté ou un mauvais fonctionnement.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté au grec δυσ-, dus-, au vieux haut allemand zir- ou au moyen haut-allemand zer- qui décrivent une destruction, une séparation ou un malheur [1]. A rapprocher de duo (« deux ») → voir bis.

Préfixe [modifier le wikicode]

dis- \dis\ (sur les homophones, voir Dis-)

  1. Préfixe exprimant la séparation, l'écartement, le départ en sens opposés.
    • discerno < dis-cerno
      « séparer, discerner, distinguer » (renforce cerno : « discerner, distinguer, comprendre »).
    • distraho < dis-traho
      « tirer en sens opposés » d'où « rompre, briser en morceaux » mais aussi « séparer, partager, désunir » (composé de traho : «tirer, traîner »)
  2. Préfixe exprimant le contraire.
    • difficilis < dif-facilis
      « difficile, malaisé, pénible » (par opposition à facilis : « facile, aisé », avec assimilation du -f- et apophonie vocalique -facilis > -ficilis).
    • dissimilis < dis--similis
      « dissemblable, différent » (par opposition à similis : « semblable, similaire, comparable »).
  3. Préfixe exprimant le renforcement.
    • dirumpo < dis-rumpo
      « briser en morceau, briser avec éclat » (renforce rumpo : « briser, éclater », avec assimilation et simplification du groupe consonantique en position intervocalique disrumpo > dirrumpo > dirumpo).
    • discupio < dis-cupio
      « avoir très envie, mourir d'envie » (renforce cupio : « désirer, avoir envie »).

Variantes[modifier le wikicode]

  • di- devant b, d, g, l, m, n, r, et v.
  • Assimilation devant f (dis- > dif-).

Références[modifier le wikicode]

  • « dis- », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
  • [1] A. Ernout et A. Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine, Klincksieck, 1939, pp. 271-272.