doni
:
Français[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du divehi ދޯނި,, dhoani (« même sens »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
doni | donis |
\dɔ̃.ni\ |
doni \dɔ̃.ni\ masculin
Prononciation[modifier le wikicode]
- Côte d'Ivoire (Abidjan) : écouter « doni [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « doni [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- doni sur l’encyclopédie Wikipédia
Afar[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
doni
- Le bateau.
Dioula[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
doni
- peu.
- Dji doni djân
- Donne-moi un peu
Bambara[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
doni
Prononciation[modifier le wikicode]
Homophones[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | toni |
Adoucissante | doni |
Mixte | toni |
doni \Prononciation ?\
- Forme mutée de toni par adoucissement (t > d).
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin donare Référence nécessaire.
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe doni | |
---|---|
Infinitif | doni |
- Donner.
- Mi estas tre malsata, do donu al mi grandan tranĉon da pico.
- J’ai très faim, donc donne moi une grande part de pizza.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
Académiques:
Autres:
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « doni [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « doni [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « doni [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « doni [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- doni sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- doni sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "don-", "-i" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dono \ˈdo.no\ |
doni \ˈdo.ni\ |
doni \ˈdo.ni\ masculin
- Pluriel de dono.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en divehi
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la marine
- afar
- Noms communs en afar
- dioula
- Adjectifs en dioula
- bambara
- Noms communs en bambara
- Mots ayant des homophones en bambara
- breton
- Formes de verbes en breton
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Verbes en espéranto
- Verbes transitifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- italien
- Formes de noms communs en italien