charge

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Charge, Chargé, chargé

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XIIe siècle) Déverbal de charger, fait carge en ancien français → voir cargo.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
charge charges
\ʃaʁʒ\

charge \ʃaʁʒ\ féminin

  1. Ce qui pèse.
    • De fastidieuses productions de généalogies, de froides disquisitions sur les faits, d'insipides vérifications de dates sont les charges et les servitudes de l'écrivain. — (François-René de Chateaubriand, Mémoires d'outre-tombe, 3e partie, livre 19, chapitre 1, Paris, chez Boulanger et Legrand, 1851, tome 3, page 4)
    • Charge pesante. — On a donné trop de charge à cette planche.
  2. Fardeau, faix, ce que porte une personne, un animal, un bâtiment, etc.
    • La charge d’un mulet est de tant de kilos.
    • La charge de ce bateau est de cinquante tonneaux.
  3. Poids, mesure ou quantité déterminée de certaines choses.
    • Une charge de blé, de fagots, de cotrets, etc.
    • CHARGE, en allemand karch, bürde, pfundschwer, en anglais load, burden, en espagnol et en portugais carga, en italien carica, salma, soma. Nom d’une sorte de poids ou de mesure. Voyez aussi Salma, Soma, etc.
      […]
      I. Poids.
      […]
      France La charge était de 3 quintaux ou 300 ℔ poids de marc
      […]
      II. Mesure de capacité pour matières sèches.
      […]
      Paris. La charge ou sac charbon de bois valait 1 mine = 2 minots = 16 boisseaux
      Toulon La charge = 3 setiers = 4 ½ émines, et contenait 1 ½ setier de Paris
      III. Mesure de capacité pour liquides.
      […]
      Montpellier. La charge d’huile = 4 barals = 8 émines = 16 quarts ou quartals = 128 pots
      […]
      IV. Mesure agraire ou de superficie.
      Embrun en France. La charge = 6 éminées = 72 civayers = 1050 toises delphinales carrées d’Embrun
      Gap en France. La charge = 6 éminées = 72 civayers = 1050 toises carrées de Paris. On y emploie aussi la charge d’Embrun.
      — (Horace Doursther, Dictionnaire universel des poids et mesures, anciens et modernes, M. Hayez, Bruxelles, 1840)
  4. Dépense, frais.
    • Les frais demeurent à sa charge.
    • Les grosses réparations sont la charge du propriétaire.
    • Les lois de finances déterminent les ressources et les charges de l’État dans les conditions et sous les réserves prévues par une loi organique. — (Constitution de la république française du 4 octobre 1958, Version mise à jour en novembre 2011, Titre V - Des rapports entre le parlement et le gouvernement, Article 34)
    1. (En particulier) les charges de l’État, les charges publiques
      • Selon Jèze, l’impôt est « une prestation pécuniaire, requise des particuliers par voie d’autorité, à titre définitif et sans contrepartie, en vue de la couverture des charges publiques ». — (Droit fiscal – La notion d’impôt, Jurixio, 30 juillet 2020, 5 février 2023)
      1. (En particulier) la charge de la dette de l’État
        • La hausse de la dépense en 2024 « résulte d’abord de la forte progression de la charge de la dette de l’État ». — (Dette : la Cour des comptes s’inquiète du dérapage des finances publiques, Nicolas Senèze, La Croix, 12 mars 2024)
        • Conséquence: la charge des intérêts de la dette va croître de 10 milliards d’euros en 2024, pour atteindre 54 milliards d’euros, trois fois plus qu’en 2020. Ce devrait être 87 milliards en 2027 – plus que le budget de l’éducation nationale. — (Dette: la Cour des comptes s’inquiète du dérapage des finances publiques, Nicolas Senèze, La Croix, 12 mars 2024)
        • L 'Hexagone enregistrerait toujours un déficit public primaire, c'est-à-dire avant paiement de la charge de la dette, de 1,1 % du PIB en 2029. — (Guillaume de Calignon, Les dettes publiques européennes appelées à diverger dangereusement, Les Echos, 18 avril 2024)
    2. (En particulier) Imposition, taxe.
    3. (En particulier) Charge foncière. ou la charge immobilière
      • La charge foncière ou la charge immobilière est définie par l'arrêté du 10 juin 1996 relatif à la majoration de l'assiette de la subvention et aux caractéristiques techniques des opérations de construction, d'amélioration ou d'acquisition-amélioration d'immeubles en vue d'y aménager avec l'aide de l'État des logements ou des logements-foyers à usage locatif (annexe I ). Elle comprend : ➢ le prix et les frais d'acquisition du terrain ou de l'immeuble (...) ➢ le coût des sondages éventuels (...) ➢ les dépenses relatives aux travaux d'aménagement du terrain (...) ➢ démolitions, mouvement des terres, voirie, réseaux divers, éclairage public, (...) ➢ la part du coût des fondations (...) ➢ les participations prévues par le Code de l'urbanisme (...) ➢ les surcoûts de construction (...) ➢ toutes les taxes liées à la réalisation de l'opération, notamment, la taxe locale d'équipement ; — (Les études, Estimation de la charge foncière applicable au logement social pour un bien appartenant à l'Etat et à ses EP, Mars 2009)
  5. Magistrature, dignité ou fonction publique.
    • Les seules charges de robe qui ne s’achetassent point étaient celle de premier président du Parlement et celle du chancelier. — (Alfred Franklin, La Vie privée d’autrefois - La vie de Paris sous Louis XV devant les tribunaux, Plon, Paris, 1899, pages 11–12)
    • Les contraintes de la transmission des charges publiques ont été canalisées dans une jurisprudence qui tendait à faire des offices des biens d’une nature originale : meubles ou immeubles selon les cas, propres au mari, ne pouvant même constituer des acquêts de communauté, les offices étaient le seul type de biens dont la propriété était interdite aux femmes (lesquelles devaient se rabattre sur les « récompenses » qui leur étaient accordées en compensation des investissements qu’elles avaient éventuellement consentis en faveur de leur époux) — (Robert Descimon et Simone Geoffroy-Poisson, Droit et pratiques de la transmission des charges publiques à Paris (mi-XVIe-mi-XVIIe siècle), Presses universitaires de Rennes)
  6. (Histoire) Office qu’on achetait au roi.
    • Depuis François 1er, les charges de la chapelle du roi étaient devenues vénales. « C’était une ressource pour l’État créée dans un moment difficile, et le cardinal Mazarin qui aimait à faire argent de tout, n’avait pas manqué d’en tirer parti. » — (R. de Chantelauze, « Le Père de la Chaize », dans Revue du Lyonnais, volume 14, 1857, page 326)
  7. Action de charger quelqu’un de faire quelque chose : commission, ordre qu’on donne à quelqu’un.
    • J’ai la charge de vous dire que…
    • Cela est à ma charge : On m’en a donné le soin, la garde.
  8. (Art) Caricature, représentation exagérée, imitation bouffonne.
    • Ce portrait est peint en charge.
    • Ce sculpteur a fait la charge de la plupart de ses contemporains illustres.
  9. Exagération volontaire et comique.
    • Les rôles du parasite et du militaire fanfaron, dans la comédie antique, appartiennent à la charge.
    • Bien des comédies sont de véritables charges.
  10. Traits forcés à dessein par lesquels une personne en contrefait une autre.
    • Cet acteur, médiocre d’ailleurs, excelle dans la charge de ses camarades.
    • Charge d’atelier : Plaisanteries dont on s’amuse dans les ateliers de peinture et de sculpture.
  11. (Chimie) Substance solide, non miscible, introduite dans un mélange pour lui donner certaines qualités.
    • La charge (F) à ajouter après préchauffage et mixage rend le matériau plus résistant et lui donne une couleur crème homogène.
  12. (Droit) Preuve ou indice qui s’élève contre un accusé.
    • Ce fait constitue une charge très grave contre le prévenu.
    • Vous allez entendre les charges produites contre vous.
    • Informer à charge et à décharge : Informer pour et contre l’accusé.
    • Témoins à charge : Témoins assignés par le ministère public ou la partie civile pour déposer sur les faits qui paraissent être à la charge de l’accusé.
    • Un livre à charge contre une ministre
  13. (Héraldique) Tout ce qui apparaît sur le champ de l’écu.
    • Après l’énoncé du champ, on énumère les charges, qui peuvent être des pièces ou des meubles […] — (Wikipédie, Blasonnement)
  14. (Marine) Action de charger un navire.
    • Navire en charge pour Bayonne, pour Boston, etc.
  15. (Mécanique) Force appliquée en un point (charge ponctuelle), force appliquée sur une surface (charge continue).
  16. (Métallurgie) Quantité de minerai et de charbon que l’on jette à la fois dans un fourneau.
    • Ayant eu besoin de fonte blanche pour faire des cylindres à tôle on força la charge en minerai ; les laitiers se montrèrent d’un vert foncé, mais toujours bien vitrifiés et sans grenailles ; la tuyère demeura claire et le travail fut facile, quoique la chaleur fût médiocre dans l’avant-creuset. La fonte se trouva entièrement blanche et liquide comme de l’eau, de sorte que les produits du moulage furent très bons. — (André Guenyvea, Nouveaux procédés pour fabriquer la fonte et le fer en barres)
  17. (Militaire) Attaque impétueuse d’une troupe.
    • On m’apprit l’école de soldat et l’école de peloton de manière à exécuter la charge en douze temps, les charges précipitées et les charges à volonté, en comptant ou sans compter les mouvements, aussi parfaitement que le plus roide des caporaux du roi de Prusse, Frédéric le Grand, dont les vieux se souvenaient encore avec l’attendrissement de gens qui aiment ceux qui les battent. — (Alfred de Vigny, Servitude et grandeur militaires, 1835)
    • Ils font des combats de paroles où les discours sont comme des charges de cavalerie qui ne dissipent point l’ennemi ! on a substitué la parole à l’action, ce qui réjouit peu les gens habitués à marcher, comme je le disais au maréchal en le quittant. — (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)
    • Sonner, battre la charge.
    • Charge à la baïonnette.
    • Le pas de charge.
    • Revenir à la charge : Réitérer ses démarches, ses instances, ses prières, ses reproches, ses invectives, etc.
    • On a beau le rebuter, il revient toujours à la charge.
  18. (Sens figuré) Attaque.
    • Il vient d’entendre, dans sa voiture, la charge de la députée Frédérique Dumas, sur France Inter, contre le projet de réforme de l’audiovisuel de Françoise Nyssen. — (« Philippe flingue les députés Marcheurs », Le Canard enchaîné, 13 juin 2018, page 2)
    • Si la scène avait lieu en Afrique, en Amérique du Sud, dans les Caraïbes, les démocraties occidentales comme le Canada mèneraient la charge pour dénoncer cette tentative de coup d’État. — (Emmanuelle Latraverse, Imaginez si Trump avait gagné..., Le Journal de Québec, 5 janvier 2021)
  19. (Militaire) Ce qu’on met de poudre et de plomb, etc., dans une arme à feu, un canon, une fusée, un pétard,… pour tirer un coup.
    • Charge de revolver, de fusil, de canon.
  20. (Militaire) Action de charger un fusil.
    • Charge en douze temps.
  21. (Physique) Quantité d’électricité dans un corps (positive ou négative) interprétée par une déficience ou un excès en électrons. Par extension, toute propriété quantique, comme la charge de couleur.
  22. (Populaire) Quantité d’alcool absorbée par quelqu’un.
    • Tenir une sacrée charge.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Traductions à trier[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe charger
Indicatif Présent je charge
il/elle/on charge
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je charge
qu’il/elle/on charge
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
charge

charge \ʃaʁʒ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de charger.
    • Écoute, brave homme, si tu veux accepter la proposition que je vais te soumettre, je me charge de travailler ta bourse, au point que pas un minour du canton ne pourra rivaliser avec toi. — (François Cadic, Contes et légendes de Bretagne, librairie Galles, Vannes, 1950, page 65)
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de charger.
    • Mais la nature se charge de les désavaliser. — (Édouard C. Paul, Au gré des réflexions (3), 1972, page 231)
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de charger.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de charger.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de charger.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français charger, charge, faisait chargen en moyen anglais.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
charge
\t͡ʃɑːd͡ʒ\
ou \t͡ʃɑɹd͡ʒ\
charges
\ˈt͡ʃɑː.d͡ʒɪz\
ou \ˈt͡ʃɑɹ.d͡ʒɪz\

charge \t͡ʃɑːd͡ʒ\ (Royaume-Uni), \t͡ʃɑɹd͡ʒ\ (États-Unis)

  1. Responsabilité.
    • She’s in charge of this entire site.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • What was the charge that you were arrested for?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  2. Frais.
    • Did you ask what the charges will be?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • How much was the charge?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. (Héraldique, Vexillologie) Meuble.
    • The shield of Ireland has a harp as its charge.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Fardeau, cargaison, charge.
  5. (Électricité) Charge électrique.
  6. (Droit) Accusation.
  7. (Militaire) Attaque en mouvement, charge.
  8. (Basket-ball) Faute offensive, au cours de laquelle le porteur du ballon percute un défenseur immobile.
  9. (Armement) Quantité de poudre dans une cartouche, charge d'explosif, charge explosive.
  10. (Désuet) Poids, valeur.
  11. (Métallurgie) Groupe de trente-six lingots de plomb, chaque lingot pesant soixante-dix livres (soit une masse totale de 1,143 t).

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

(Héraldique) Meuble

Verbe [modifier le wikicode]

Temps Forme
Infinitif to charge
\t͡ʃɑːd͡ʒ\ ou \t͡ʃɑɹd͡ʒ\
Présent simple,
3e pers. sing.
charges
\ˈt͡ʃɑː.d͡ʒɪz\ ou \ˈt͡ʃɑɹ.d͡ʒɪz\
Prétérit charged
\t͡ʃɑːd͡ʒd\ ou \t͡ʃɑɹd͡ʒd\
Participe passé charged
\t͡ʃɑːd͡ʒd\ ou \t͡ʃɑɹd͡ʒd\
Participe présent charging
\ˈt͡ʃɑː.d͡ʒɪŋ\ ou \ˈt͡ʃɑɹ.d͡ʒɪŋ\
voir conjugaison anglaise

charge \t͡ʃɑːd͡ʒ\ (Royaume-Uni), \t͡ʃɑɹd͡ʒ\ (États-Unis) transitif ou intransitif

  1. Demander, exiger.
  2. Charger, confier une tâche.
    • I charge you with carrying out an inquiry to find out the cause of these incidents.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  3. Donner l’assaut.
    • The soldiers charged at the enemy.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • The soldiers charged the enemy.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • The bull saw the red flag and charged.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  4. Accuser.
    • The police charged him with a felony.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  5. Charger.
    • Are you going to charge this on your credit card?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • (et le mot français partage avec l’anglais beaucoup d’autres sens)
  6. Électriser, charger.
    • Did you charge the battery?
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
  7. (Héraldique, Vexillologie) Charger.
    • The flags of the Scandinavian countries are all charged with a cross.
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • charge sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) 

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Du français charge.

Nom commun [modifier le wikicode]

charge \Prononciation ?\

  1. Assaut, charge.

Synonymes[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 76,6 % des Flamands,
  • 89,2 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]