une
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]une
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: une, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- Féminin de un.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
une | unes |
\yn\ |
une \yn\ féminin
- Chose portant le numéro 1.
Je vous ai réservé la une, votre place préférée.
- (Journalisme) Titre principal de la première page d’un journal contenant les grands titres.
Le titreur de Paris-Jour, ce matin, ne s'est pas embarrassé de nuances. Il a annoncé sur la largeur de la « une » : « Peyrefitte va interdire les minijupes. »
— (Alain Peyrefitte, C'était de Gaulle, éd. Fayard, 2000, vol. 3)
Notes
[modifier le wikicode]- On ne fait jamais d’élision devant ce nom commun (mais voir l’une, où c’est un pronom indéfini).
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Première page d’un journal
- Anglais : front page (en)
- Danois : forside (da) commun
- Espagnol : portada (es) féminin
- Grec : πρωτοσέλιδο (el) neutre
- Indonésien : halaman depan (id)
- Japonais : 一面 (ja) ichimen
- Occitan : unas (oc)
- Poitevin-saintongeais : ine (*), ùn (*)
- Polonais : jedna (pl)
- Suédois : förstasida (sv)
- Tchèque : hlavní strana (cs)
Forme d’adjectif numéral
[modifier le wikicode]Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
une \yn\
- Féminin de un.
Je voudrais une sucrette, s’il vous plaît.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
une \yn\
- Féminin de un.
La République française est une et indivisible.
La vie avait toujours été une et simple pour eux : le dur travail nécessaire, le bon accord entre époux, la soumission aux lois de la nature et de l’Église.
— (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
Forme d’article indéfini
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | un \œ̃\
|
des \dɛ\ ou \de\ |
Féminin | une \yn\ |
des \dɛ\ ou \de\ |
une \yn\
- Féminin singulier de un.
Voici une nouvelle façon de procéder pour ce problème.
Forme de pronom indéfini
[modifier le wikicode]Masculin | un \œ̃\ |
---|---|
Féminin | une \yn\ |
- Féminin de un.
Une de mes amies.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- 1 (Langage SMS) (Argot Internet)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « une [yn] »
- France (Yvelines) : écouter « une [yn] »
- Cornimont (France) : écouter « une [ynə̆] »
- Québec (Canada) : écouter « une [ʏn] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]une \Prononciation ?\
- Instant, moment, intervalle
- Unerik galdu gabe, dans perdre un moment.
- Opportunité, occasion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]- aukera (« occasion »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « une [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe unir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) une | ||
Impératif | Présent | (tú) une |
une \ˈu.ne\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de unir.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de unir.
Cardinaux en gallo
100 | cent |
---|---|
200 | deûz-cents |
300 | traez-cents |
400 | catr-cents |
500 | cinqe-cents |
600 | sice-cents |
700 | sete-cents |
800 | uite-cents |
900 | neuf-cents |
1 000 | mile |
---|---|
2 000 | deûz-miles |
3 000 | traez-miles |
4 000 | catr-miles |
5 000 | cinqe-miles |
6 000 | sice-miles |
7 000 | sete-miles |
8 000 | uite-miles |
9 000 | neuf-miles |
1 000 000 = 1 0001+1 | milion | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | miliard |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Forme d’adjectif numéral
[modifier le wikicode]une féminin (graphie ABCD)
- Féminin de un.
Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Régis Auffray, Chapè Chapiao, Rue des Scribes, 2 novembre 2007, Broché, page 60
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]une \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Rebecca B. Ott, Willis Ott. 1983. Diccionario ignaciano y castellano, con apuntes gramáticales. Cochabamba: Instituto Lingüístico de Verano. 644 pages, page 429
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]une [u.nɛ]
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Ilda de Souza. 2008. Koenukunoe emo'u: A língua dos índios Kinikinau. (Doctoral dissertation, Universidade Estadual de Campinas; x+196pp.), page 167.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- Emploi.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Augmentatifs
[modifier le wikicode]Diminutifs
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « une [ˈunɛ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « une », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Forme d’article indéfini
[modifier le wikicode]une *\Prononciation ?\ féminin
- Une (article indéfini féminin).
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « une », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe unir | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela une | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) une |
Voir la conjugaison du verbe unar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu une |
que você/ele/ela une | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) une | ||
une \ˈu.nɨ\ (Lisbonne) \ˈu.ni\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de unir.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de unir.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de unar.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de unar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de unar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]une \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Swintha Danielsen, Evaluating historical data (wordlists) in the case of Bolivian extinct languages, page 4, 2011
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]une \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Swintha Danielsen, Baure: An Arawak Language of Bolivia, page 28, 2007.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français du journalisme
- Formes d’adjectifs numéraux en français
- Formes d’adjectifs en français
- Formes d’articles indéfinis en français
- Formes de pronoms indéfinis en français
- basque
- Noms communs en basque
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- gallo
- Formes d’adjectifs numéraux en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Cardinaux en gallo
- ignaciano
- Noms communs en ignaciano
- kinikinao
- Noms communs en kinikinao
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- moyen français
- Formes d’articles indéfinis en moyen français
- portugais
- Formes de verbes en portugais
- saraveca
- Noms communs en saraveca
- trinitario
- Noms communs en trinitario