gallo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Gallo, gallò, Gallo-, gallo-

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Du breton Gall (« les Français »)[1], racine à rapprocher de celle du latin volcae et du proto-germanic walhaz, le v/w se transformant ici en g (comme dans gaulois, Galice… contrairement à wallon ou valaque).
 Référence nécessaire
La forme féminine gallèse est empruntée au féminin breton.

Nom commun [modifier le wikicode]

gallo \ɡa.lo\ masculin au singulier uniquement

L’aire de répartition du gallo selon Hervé Abalain.
  1. (Linguistique) Langue régionale parlée en Haute-Bretagne, dialecte de langue d’oïl.
    • L’usage du breton progresse d’ouest en est jusqu’à la fin du IXe siècle, sans toutefois atteindre Rennes et Nantes. Il recule ensuite lentement vers l’ouest, la limite linguistique se stabilisant au XIVe siècle. On distingue dès lors la Basse-Bretagne, « bretonnante », de la Haute-Bretagne, avec son dialecte de langue d’oïl dit « gallo ». — (Jean Sellier, Histoire des langues et des peuples qui les parlent, 2019, page 146)

Notes[modifier le wikicode]

Le code de cette langue (gallo) dans le Wiktionnaire est gallo.

Synonymes[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin gallo
\ɡa.lo\

gallos
\ɡa.lo\
Féminin gallèse
\ɡa.lɛz\
gallèses
\ɡa.lɛz\

gallo \ɡa.lo\

  1. Ce qui se rapporte à la Haute-Bretagne.
    • Les Côtes-du-Nord fournissent un sujet d’étude très intéressant : elles sont traversées du nord au sud, un peu à l’ouest de leur milieu, par la ligne idéale qui, de Plouha à Mur-de-Bretagne, en passant entre Châtelaudren et Plouagat, sépare la Basse-Bretagne, où la langue bretonne est employée, du pays gallo (ou gallot) cette Haute-Bretagne qui parle le français. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
  2. Qui concerne le gallo.
    • Ces notes, qui ne sont pas un traité, pourront se donner une petite marque originale grâce à quelques références à un parler local, celui de Saint-Martin-sur-Oust, commune « gallo » (irais-je dire « gallotte » ? - écrirais-je « gallèse » ou « gallaise » ?) du département 56, ou Morbihan. — (Gabriel Guillaume, Récréations et recherches linguistiques et stylistiques, n° 3, Paris : chez l'auteur, 1967, page 11)
    • On sait que langues bretonne et gallèse se répartissent l’espace breton, Loire-Atlantique comprise, de part et d’autre d’une ligne Plouha-Presqu’île de Rhuys. — (Histoire littéraire et culturelle de la Bretagne, volume 3, 1987)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté gallo
Adoucissante cʼhallo
Mixte cʼhallo

gallo \ˈɡalːo\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif de gallout.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin gallus.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
gallo gallos
Un gallo.

gallo \Prononciation ?\ masculin

  1. (Ornithologie) Coq (domestique).
  2. Moulin à vent (jouet).
  3. (Salvador) (Mexique) Fripe.
  4. (Salvador) Clitoris.
  5. (Mexique) Sérénade.
  6. (Pérou) Bouteille à urine

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du latin gallus.
(Adjectif et noms communs 2 et 3) Du latin Gallus (« Gaulois »).
(Nom commun 4) Emprunté au latin Gallus, dérivé du grec Γάλλος Gállos (« castré »).

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
gallo
\ˈgal.lo\
galli
\ˈgal.li\

gallo \ˈɡal.lo\ masculin

  1. (Ornithologie) Coq.
  2. (Par analogie) Personne vantarde, fanfaronne, telle un coq dans sa basse-cour.
    • Fare il gallo, faire le beau.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin gallo
\ˈgal.lo\
galli
\ˈgal.li\
Féminin galla
\ˈgal.la\
galle
\ˈgal.le\

gallo \ˈɡal.lo\ masculin

  1. Gaulois.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin gallo
\ˈgal.lo\
galli
\ˈgal.li\
Féminin galla
\ˈgal.la\
galle
\ˈgal.le\

gallo \ˈɡal.lo\ masculin

  1. Gaulois, habitant de la Gaule.
  2. (Par extension) Français.

Synonymes[modifier le wikicode]

Nom commun 3[modifier le wikicode]

gallo \ˈɡal.lo\ masculin

  1. (Linguistique) Gaulois, langue parlée en Gaule.

Synonymes[modifier le wikicode]

Nom commun 4[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
gallo
\ˈgal.lo\
galli
\ˈgal.li\

gallo \ˈɡal.lo\ masculin

  1. (Antiquité) Galle, prêtre de Cybèle.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • gallo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • gallo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Gallo[modifier le wikicode]

Dans d’autres systèmes d’écriture : galo

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

gallo \Prononciation ?\ masculin (graphie ELG)

  1. (Linguistique) Gallo.

Références[modifier le wikicode]

  • Nathalie Tréhel-Tas, Parlons gallo, langue et culture, L’Harmattan, avril 2007, p. 49

Portugais[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

gallo \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de galo.