last

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : Last, läst, låst

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

Du néerlandais last (« charge ») ; terme usité particulièrement en Hollande.

Nom commun[modifier]

last \last\ masculin (pluriel à préciser)

  1. (Commerce maritime) Poids de deux tonneaux de mer ou 2000 kilogrammes.

Variantes orthographiques[modifier]

Traductions[modifier]

Anagrammes[modifier]

Références[modifier]

Anglais[modifier]

Étymologie[modifier]

(Adjectif, adjectif indéfini) De l’anglo-saxon latost, superlatif de læt, qui est devenu late.
(Verbe) De l’anglo-saxon lǣstan (« suivre »).

Adjectif[modifier]

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\

  1. Dernier. À la fin.
    • The last chapter.
      Le dernier chapitre.
  2. Dernier dans le passé. Voir aussi l’adjectif indéfini ci-dessous.
    • The last time we met.
      La dernière fois que nous nous sommes rencontrés.
  3. Le moins possible.
    • He is the last person to break his promise.
      Il est le dernier homme qui briserait une promesse.

Synonymes[modifier]

Antonymes[modifier]

Apparentés étymologiques[modifier]

Adjectif indéfini[modifier]

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\

  1. Dernier dans le passé.
    • Last week.
      La semaine dernière.
    • Last summer.
      L’été dernier.

Adverbe[modifier]

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\

  1. En dernier, finalement.

Antonymes[modifier]

Verbe[modifier]

Temps Forme
Infinitif to last
\Prononciation ?\
Présent simple,
3e pers. sing.
lasts
Prétérit lasted
Participe passé lasted
Participe présent lasting
voir conjugaison anglaise

last \ˈlæst\ ou \ˈlɑːst\ intransitif

  1. Durer.

Synonymes[modifier]

Dérivés[modifier]

Prononciation[modifier]

Anagrammes[modifier]

Néerlandais[modifier]

Étymologie[modifier]

À comparer à l’allemand Last de même sens.

Nom commun[modifier]

Nombre Singulier Pluriel
Nom last
\ˈlɑst\
lasten
Diminutif

last masculin

  1. charge, fardeau, poids
    • Iemand van een last bevrijden.
      Débarrasser qn d’un poids.
    • Hij bezweek haast onder de last.
      Il succomba presque sous le poids du fardeau.
    • Ik weet niets te zijnen laste te zeggen.
      Je n’ai rien à dire contre lui.
    • De last van de jaren.
      Le poids des ans.
    • Ten laste van.
      À la charge de.
    • Ten laste gelegde feit.
      Fait reproché.
    • Ten laste komen van.
      Incomber à.
    • Elke dag heeft genoeg aan zijn eigen last.
      À chaque jour suffit sa peine.
  2. gêne, ennui, embarras
    • Hebt u last van de rook?
      La fumée vous incommode-t-elle ?
    • Last hebben van.
      Souffrir de, être incommodé par, être gêné par.
    • Ik heb er geen last van.
      Cela ne me gêne pas.
    • Hebt u daar last van?
      Ça vous dérange ?
    • Deze vertaling heeft mij veel last bezorgd.
      Cette traduction m’a donné beaucoup de fil à retordre.
  3. ordre, charge
    • Op last van de politie.
      Sur mandat de la police.
    • Last geven om.
      Donner mandat donner / procuration pour.
  4. impôt, charge
    • Vrij van alle lasten.
      Exempt de toutes charges.
    • Op hoge lasten zitten.
      Avoir de lourdes charges.
    • Sociale lasten.
      Charges sociales.
    • Onder last van uitkering.
      À charge de rembourser.
    • Buitengewone lasten.
      Frais extraordinaires.
    • Te mijnen laste.
      À ma charge.

Synonymes[modifier]

Dérivés[modifier]

Prononciation[modifier]

Anagrammes[modifier]