final
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin finalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | final \fi.nal\ |
finals ou finaux \fi.nal\ ou \fi.no\ |
| Féminin | finale \fi.nal\ |
finales \fi.nal\ |
final \fi.nal\ masculin
- Qui finit, qui termine.
Compte final.
Quittance finale.
La lettre finale, la syllabe finale d’un mot.
La note finale d’un air
- En fin finale (Populaire) : enfin, finalement.
En fin finale, il se préparerait des événements graves à l’étranger.
— (Marcel Aymé, La Jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche)- Mourir dans l’impénitence finale, persévérer jusqu’à la fin dans une opinion, dans un parti, malgré les avis, les circonstances.
- Qui dure jusqu’à la fin.
Impénitence finale.
Persévérance finale.
- (Philosophie) Qu’on se propose pour but.
Notes
[modifier le wikicode]- Le TLFi dit : « En fait, il y a flottement entre finals et finaux : le 1er semble être le pluriel de la langue courante et des écrivains, le second celui des linguistes et des économistes ; ex. : des b, d, g finaux, les résultats finaux (cf. Dupré 1972, pages 1011-1012). » Mais aujourd’hui, la forme finaux est aussi commune dans la langue courante.
- Le dictionnaire Bescherelle en deux volumes (fin XIXe siècle) écrit : « Quelques lexicographes prétendent que final n'a pas de pluriel ; mais depuis longtemps les grammairiens disent des sons finals. Nous ne voyons pas pourquoi on hésiterait à se servir de ce pluriel, que le besoin réclame. »[1]
- a) La plupart des adjectifs en -AL font leur pluriel en -AUX.
● des conseils conjugaux
EXCEPTIONS
bancal, fatal, final, natal, naval
● des combats navals
b) Certains adjectifs acceptent les deux pluriels, avec ou sans différence de sens ; les plus courants sont :
● banal : -aux quand banal est un terme féodal
● des moulins banaux [qui appartiennent au seigneur]
-als (rarement -aux) au sens courant
● des propos banals
● final : souvent -als, rarement -aux
● des examens finals
● idéal : -als ou -aux
● des êtres idéals / idéaux
● prénatal : le plus souvent -als, rarement -aux
● des cours prénatals — (Jacqueline Bossé-Andrieu, Abrégé des règles de grammaire et d’orthographe, Presses de l’Université du Québec, Québec, 1996, ISBN 2-7605-0864-1, page 31)
- a) La plupart des adjectifs en -AL font leur pluriel en -AUX.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- au final
- bouquet final
- carré final
- classe finale
- client final
- décompte final
- énergie finale
- finale
- finalement
- finaliser
- hôte final
- méthode finale
- phase finale
- point final (point qui indique la fin d’une phrase, d’un mot)
- poule finale
- projet de décompte final (PDF)
- récursion finale
- sigma final
- solution finale
- subordonnée finale
- sprint final
- subfinal
- touche finale
- tour final
- tournant final
- tournoi final
- traitement final
- twist final (Anglicisme)
- unité de fabrication finale
- unité finale
- utilisateur final
- utilisatrice finale
- valeur finale
- virgule finale
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : abschließend (de)
- Anglais : final (en)
- Arabe : نهائي (ar)
- Catalan : final (ca)
- Espagnol : final (es)
- Espéranto : fina (eo)
- Finnois : lopullinen (fi)
- Grec : ακροτελεύτιος (el) akrotelevtios, τελικός (el) telikos, τελειωτικός (el) teleotikos
- Ido : fina (io)
- Italien : ultimo (it)
- Japonais : 最終 (ja) saishū
- Kotava : areldaf (*)
- Occitan : final (oc)
- Persan : نهایی (fa), نهائی (fa), فینال (fa), غائی (fa)
- Polonais : finalny (pl), końcowy (pl)
- Portugais : final (pt)
- Roumain : final (ro) masculin
- Russe : конечный (ru) konečnyj, финальный (ru) finalʹnyj, заключительный (ru) zaklûčitelʹnyj
- Same du Nord : loahpalaš (*)
- Shingazidja : -a mwiso (*)
- Solrésol : fad'osi (*)
- Tchèque : konečný (cs)
- Turc : final (tr), son (tr)
Nom commun
[modifier le wikicode]final \fi.nal\ masculin
- Dernière partie d’une œuvre vocale, instrumentale ou orchestrale.
Regardez le final du concert d’Indochine au Stade de France.
— (Emmanuel Marolle, Regardez le final du concert d’Indochine au Stade de France, Le Parisien, 28 juin 2014)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- finale (Plus courant)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \fi.nal\ rime avec les mots qui finissent en \al\.
- \fi.nal\
- France (Nancy) : écouter « final [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (final), mais l’article a pu être modifié depuis.
- « final », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nature | Terme | |
|---|---|---|
| Positif | final | |
| Comparatif | non comparable | |
| Superlatif | non comparable | |
| Déclinaisons | ||
final \fiˈnaːl\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « final [fiˈnaːl] »
Adjectif
[modifier le wikicode]final \Prononciation ?\
- Variante de fenal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin finalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]final masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]final
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| final \ˈfaɪ.nəl\ |
finals \ˈfaɪ.nəlz\ |
final
- (Sport) Finale, match, jeu ou concours final.
England beat Germany in the football World Cup final of 1966.
- L'Angleterre défait l'Allemagne dans la finale de la Coupe du Monde de football de 1966.
- Examen final.
Dérivés
[modifier le wikicode]- finalist (« finaliste »)
- quarter-final (« quart de finale »)
- semifinal (« demi-finale »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- États-Unis : écouter « final [ˈfaɪ.nəl] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « final [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « final [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « final [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin finalis.
Nom commun
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « final [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin finalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | final \fi.ˈnal\ |
finals \fi.ˈnals\ |
| Féminin | finala \fi.ˈna.lo̞\ |
finalas \fi.ˈna.lo̞s\ |
final \fi.ˈnal\ masculin (graphie normalisée)
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- finau (Aranais) (Provençal)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin finalis.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| final | finais |
final \fi.nˈaɫ\ (Lisbonne) \fi.nˈaw\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Final, qui vient à la fin.
ponto final.
- point final.
resultados finais.
- résultats finaux.
resolução final.
- résolution finale.
fases finais da doença.
- phases finales de la maladie.
Antes de começar a usar o almofariz com pistilo , é importante verificar se ele está limpo e seco. Qualquer resíduo ou umidade pode afetar a qualidade da amostra final.
— (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Avant de commencer à utiliser le mortier et le pilon, il est important de vérifier qu'ils sont propres et secs. Tout résidu ou humidité peut affecter la qualité de l’échantillon final.
Todos os participantes começaram o estudo com uma dose diária de 1 mg. A partir daí, a dose foi aumentada gradualmente a cada quatro semanas, até atingir a dose final definida (...)
— ((Estadão Conteúdo), « Em teste, comprimido contra obesidade é tão eficaz quanto caneta », dans Istoé, 10 août 2025 [texte intégral])- Tous les participants ont commencé l’étude avec une dose quotidienne de 1 mg. À partir de là, la dose a été augmentée progressivement toutes les quatre semaines, jusqu’à atteindre la dose finale définie (...)
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| final | finais |
final \fi.nˈaɫ\ (Lisbonne) \fi.nˈaw\ (São Paulo) masculin
- Final, dénouement, conclusion, fin.
A cantora britânica Adele é acusada de ter plagiado a música 'Mulheres', composta pelo brasileiro Toninho Garaes (...) A acusação é de que Adele e Greg Kurstin, outro compositor da faixa, "se apropriaram das primeiras notas de introdução, refrão e final”.
— ((redação), « Adele plagiou Martinho da Vila? Entenda o caso e compare as músicas », dans exame., 10 septembre 2021 [texte intégral])- La chanteuse britannique Adele est accusée d'avoir plagié la chanson « Mulheres », composée par le Brésilien Toninho Garaes (...) L'accusation porte sur le fait qu'Adele et Greg Kurstin, un autre compositeur du morceau, se seraient « approprié les premières notes de l'intro, du refrain et de la fin ».
A partir deste ano letivo – iniciado no final de agosto – todos os alunos do quinto ano da cidade serão completamente banidos das redes sociais.
— ((Deutsche Welle), « Alemanha amplia debate sobre proibição de smartphones em escolas », dans ISTOÉ, 31 août 2025 [texte intégral])- À partir de cette année scolaire, qui a débuté fin août, tous les élèves de cinquième année de la ville seront complètement bannis des réseaux sociaux.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| final | finais |
final \fi.nˈaɫ\ (Lisbonne) \fi.nˈaw\ (São Paulo) féminin
- (Sport) Finale, partie opposant les deux derniers concurrents restant en lice.
final do campeonato.
- finale du championnat.
- (Échecs) Finale.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \fi.nˈaɫ\ (langue standard), \fi.nˈaɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \fi.nˈaw\ (langue standard), \fi.nˈaw\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \fĩ.nˈaw\ (langue standard), \fĩ.nˈaw\ (langage familier)
- Maputo : \fi.nˈaɫ\ (langue standard), \fĩ.nˈaɫ\ (langage familier)
- Luanda : \fi.nˈaw\
- Dili : \fi.nˈaw\
- Porto (Portugal) : écouter « final [fi.nˈaɫ] »
- États-Unis : écouter « final [fi.nˈaɫ] »
Références
[modifier le wikicode]- « final » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « final », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « final », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- final sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Commun | Indéfini | Défini |
|---|---|---|
| Singulier | final | finalen |
| Pluriel | finaler | finalerna |
final \Prononciation ?\ commun
- (Sport) Finale.
Dérivés
[modifier le wikicode]- ↑ Bescherelle, Louis-Nicolas, Dictionnaire universel de la langue française, tome I (A-F), Paris, Garnier, 1856, p. 1259, col. 2.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Termes populaires en français
- Lexique en français de la philosophie
- Noms communs en français
- Rimes en français en \al\
- Mots ayant des homophones en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- Adjectifs incomparables en allemand
- ancien français
- Adjectifs en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- anglais
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais du sport
- Exemples en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Mots en occitan suffixés avec -al
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais du sport
- Lexique en portugais des échecs
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Lexique en suédois du sport