assaut
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIe siècle)[1] Du latin assultus (« assaut ») devenu *assaltus en latin populaire ; voir saut, sursaut, etc.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
assaut | assauts |
\a.so\ |
assaut \a.so\ masculin
- Attaque pour enlever de vive force.
— J’aime à vous voir dans ces dispositions, car la place sera assez difficile à enlever, pour que celui qui doit donner l’assaut, soit décidé à ne pas se ménager.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)- Quant à la ville […], elle garde encore les traces du terrible assaut de Skobeleff en 1880, murailles démantelées, bastions en ruines… — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre VIII, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- A Clervaux, les Allemands relancèrent l’assaut contre le château. Finalement les obus à charge creuse eurent raison des épaisses murailles, et des incendies éclatèrent. — (Peter Elstob, Bastogne : la bataille des Ardennes, traduit par André Comhaire, Verviers : Gérard & cie (collecion Marabout), 1970, page 50)
- Action de tout ce qui assaille, attaque avec violence, met en péril.
- Les assauts de la tempête.
- Ce malade éprouvera encore quelques assauts de son mal.
- Sa fortune a essuyé un rude assaut.
- Sollicitation vive et pressante.
- Tous les passants que je rencontrais portaient la main à leur chapeau de feutre et m'honoraient d'un salut respectueux; ceux que je croisais pour la dixième fois me saluaient une dixième fois, et j'avais fort à faire pour tenir tête à un pareil assaut de politesses. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 49)
- Des bataillons de VRP lancés dans tout le pays à l’assaut des bars-tabacs, des tabacs-presse, des civettes repérables de loin grâce à leur célèbre carotte rouge. — (Marc Lomazzi, Comment la mafia du tabac nous manipule: Des cadres repentis brisent l'omerta, éd. Flammarion, 2015, chapitre 10)
- J’ai soutenu plusieurs assauts pour cette affaire.
- On m’a livré plusieurs assauts pour m’obliger à cela.
- Résister aux assauts des passions, de la tentation.
- (Escrime) Simulacre de duel où l’on ne se bat qu’avec des armes (fleurets ou épées) mouchetées.
- Il y aura un assaut public dans la salle de ce maître d’armes.
- Faire assaut avec le prévôt d’une salle d’armes.
- Un assaut d’armes. On dit aussi
- Assaut de sabre, de boxe, etc.
- (Sens figuré) Faire assaut de : lutter à qui l’emportera.
- Faire assaut de luxe, de toilette, d’éloquence, de savoir, d’esprit, de flatteries, etc.
- (Savate) Simulacre de combat, particulièrement pratiqué dans les catégories jeunes.
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : aanval (af)
- Allemand : Anfall (de), Angriff (de), Offensive (de), Ansturm (de) masculin (1), Bestürmung (de) féminin, Ausfall (de) masculin (3), masive Werbeaktion (de) (2)
- Anglais : assault (en), storming (en), charge (en), access (en), attack (en), aggression (en), strike (en), offensive (en), fit (en)
- Catalan : assalt (ca)
- Croate : napad (hr) (1), napadaj (hr) (2), nasrtaj (hr) (3), nasrtanje (hr) (3)(5)(6), nasrnuće (hr) (4)
- Danois : angreb (da)
- Espagnol : asalto (es), acometida (es)
- Espéranto : sturmo (eo), atako (eo)
- Frison : oanfal (fy), oerhaal (fy), raam (fy)
- Grec : επίθεση (el), προσβολή (el)
- Hongrois : attak (hu), roham (hu), támadás (hu)
- Ido : asalto (io)
- Italien : assalto (it), attacco (it), aggressione (it)
- Néerlandais : bestorming (nl), charge (nl), stormloop (nl), aanval (nl), offensief (nl), vlaag (nl)
- Papiamento : ataka (*)
- Polonais : szturm (pl), atak (pl)
- Portugais : assalto (pt), crise (pt), agressão (pt), ataque (pt)
- Russe : атака (ru), штурм (ru)
- Same du Nord : falleheapmi (*)
- Sicilien : assaltu (scn) masculin, assartu (scn) masculin, assautu (scn) masculin
- Suédois : anfall (sv), angrepp (sv), attack (sv)
- Tagalog : paglúsob (tl)
- Turc : hücum (tr), saldırış (tr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \a.so\ rime avec les mots qui finissent en \so\.
- France : écouter « assaut [aso] »
- France (Vosges) : écouter « assaut [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « assaut [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- assaut sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « assaut », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
assaut \asawt\ masculin
- Assaut.
- Les quatre tureles en haut
Ke gardent la tour d’assaut — (Robert Grosseteste, Le Chasteau d’amour. BL Harley 1121, fol. 161r.)
- Les quatre tureles en haut
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin assultus (« assaut »).
Nom commun [modifier le wikicode]
assaut \Prononciation ?\ (graphie normalisée) masculin
- Assaut.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « assaut [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de l’escrime
- Métaphores en français
- Lexique en français de la savate
- Rimes en français en \so\
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée