solide
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
solide | solides |
\so.lid\ |
solide \so.lid\ masculin et féminin identiques
- (Physique) Qui a de la consistance.
- Corps solides.
- Il se porte mieux, il commence à prendre des aliments solides.
- Qui est stable, ferme, résistant au choc des corps et à l’action du temps.
- Après une minutieuse préparation, tant de la machine que du passager, à 4 heures du matin, je décolle dans les ténèbres, emmenant un solide gaillard Serbe, ex-chef célèbres de comitadjis. — (Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, page 223)
- Les volets, grossièrement faits, se recommandaient par une solide peinture vert dragon. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre treizième)
- Cet édifice est mal construit, il ne sera pas solide.
- (Militaire) (Sens figuré) Troupe solide, troupe capable de tenir ferme devant l’ennemi.
- (Sens figuré) Qui est réel, sérieux, durable, ferme, fort.
- Un espoir solide.
- Doctrine solide.
- Ce n’est pas un esprit frivole, c’est un esprit solide.
- Une amitié solide.
- Vigoureux, violent, fort.
- Quelqu’un d’autre gratifia méchamment Bert de plusieurs solides coups de pied. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 240 de l’édition de 1921)
- (Géométrie) Qui occupe une portion de l’étendue sous les trois dimensions.
- (Géométrie) Analogue tridimensionnel de l'angle plan.
- Une pyramide sans base est un angle solide.
- (Familier) Qui est musclé ou vigoureux.
- C'était un solide gaillard à larges épaules, à figure rougeaude, et dont l'air niais cachait mal un certain fonds de finesse et de gaieté. — (Jules Verne, Les forceurs de blocus, 1871)
- Michel, lui, c'est le costaud de la famille, une vraie « marmule ». Et pourtant il n'est pas si solide que ça. Il a des problèmes au cœur. — (Christian Galvez, Les mains vides et les pieds noirs, Editions C. Corlet, 1999, p. 89)
Antonymes[modifier le wikicode]
- Consistant
- Résistant
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir les reins solides
- consolider
- état solide (Physique)
- hypersolide (Mathématiques)
- phase solide (Physique)
- solide comme le Pont-Neuf
- solide comme un roc
- solidement
- solidien
- solidifier
- solidisme
- solidiste
- solidité
- solution solide (Cristallographie)
- ultrasolide
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Afrikaans : ferm (af), stewig (af)
- Allemand : gesetzt (de), solide (de)
- Anglais : solid (en), firm (en), sturdy (en), substantial (en), stout (en)
- Arabe : صلب (ar) ṣulb
- Catalan : fiable (ca), sòlid (ca), solvent (ca)
- Danois : fast (da)
- Espagnol : sólido (es) masculin
- Espéranto : solida (eo)
- Finnois : kiinteä (fi)
- Grec ancien : νακτός (*) naktós
- Ido : solido (io)
- Italien : solido (it) masculin
- Latin : solidus (la)
- Néerlandais : degelijk (nl), deugdelijk (nl), flink (nl), gedegen (nl), hecht (nl), solide (nl), vast (nl)
- Portugais : sólido (pt)
- Roumain : solid (ro)
- Same du Nord : nanus (*)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
solide | solides |
\so.lid\ |
solide \so.lid\ masculin
- État fondamental de la matière quand elle a un volume et une forme propres.
- Un volume d'eau liquide à l'air libre, refroidi à zéro degré Celsius devient un solide.
- Les solides ont une faible dilatation et une faible compressibilité.
- (Géométrie) Objet à trois dimensions.
- La mesure des solides.
- Avantage matériel.
- Aller au solide.
- S’attacher au solide.
- Ne se soucier que du solide.
Antonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Festkörper (de)
- Anglais : solid (en)
- Croate : kruto tijelo (hr)
- Espagnol : sólido (es)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \sɔ.lid\ rime avec les mots qui finissent en \id\.
- France : écouter « solide [sɔ.lid] »
- France (Vosges) : écouter « solide [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « solide [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « solide [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « solide [Prononciation ?] »
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe solider | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je solide |
il/elle/on solide | ||
Subjonctif | Présent | que je solide |
qu’il/elle/on solide | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) solide |
solide \sɔ.lid\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de solider.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de solider.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de solider.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de solider.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de solider.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (solide), mais l’article a pu être modifié depuis.
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
solide \Prononciation ?\
- Solide.
- Dieser Junge hat einen grund'soliden' Charakter.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « solide [Prononciation ?] »
Italien[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
positif | ||
Masculin | solido \ˈsɔ.li.do\ |
solidi \ˈsɔ.li.di\ |
Féminin | solida \ˈsɔ.li.da\ |
solide \ˈsɔ.li.de\ |
superlatif absolu | ||
Masculin | solidissimo \sɔ.li.ˈdis.si.mo\ |
solidissimi \sɔ.li.ˈdis.si.mi\ |
Féminin | solidissima \sɔ.li.ˈdis.si.ma\ |
solidissime \sɔ.li.ˈdis.si.me\ |
solide \ˈsɔ.li.de\
- Féminin pluriel de solido.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
solide \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 96,5 % des Flamands,
- 96,6 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « solide [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- De solid, avec ajout d’un -e épenthétique comme cela se rencontre fréquemment avec ce type de terminaisons.
Adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | solide \suˈliðe\ |
solides \suˈliðes\ |
Féminin | solida \suˈliðo̞\ |
solidas \suˈliðo̞s\ |
solide [suˈliðe] (graphie normalisée)
- Variante de solid.
- Sûr, certain.
Pr’aquò, èri solida que la cata m’escotava.
— (Sèrgi Gairal, Las vacanças de Pascas, IEO Edicions, 2013)- Néanmoins, j’étais sûre que la chatte m’écoutait..
Adverbe [modifier le wikicode]
solide [suˈliðe] (graphie normalisée)
- Certainement.
Mas, sès cabord, solide, de far de vèrses !
— (Marceau Esquieu, Dels camins bartassièrs 2003)- Mais, tu es insensé, certainement, de faire des vers !
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
solide \suˈliðe\ |
solides \suˈliðes\ |
solide [suˈliðe] (graphie normalisée) masculin
- Variante de solid.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « solide [suˈliðe] »
Références[modifier le wikicode]
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Congrès permanent de la lenga occitana, 15 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la physique
- Lexique en français du militaire
- Métaphores en français
- Lexique en français de la géométrie
- Termes familiers en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \id\
- Formes de verbes en français
- allemand
- Lemmes en allemand
- Adjectifs en allemand
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Adjectifs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais
- occitan
- Adjectifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Adverbes en occitan
- Noms communs en occitan