uit
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Onomatopée [modifier le wikicode]
- Bruit évoquant une action effectuée très rapidement.
- Le grand rouge s’approchait sans avoir l’air de rien, regardait à droite et à gauche, s’il n’y avait pas de chefs, puis, en passant, uit !… Je n’ai jamais vu siffler un verre de vin si lestement. — (Alphonse Daudet, Les trois sommations, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 170)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « uit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « uit [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux néerlandais uit (« hors de »).
Préposition [modifier le wikicode]
uit \Prononciation ?\
- De, hors de.
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « uit [Prononciation ?] »
Ancien français[modifier le wikicode]
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
uit \Prononciation ?\
- Variante de oit.
- Set feiz o uit — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 227, c. 1165)
- Set feiz o uit — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome II, p. 227, c. 1165)
Créole guadeloupéen[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français huit.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
uit \ɥit\
- Huit.
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du français huit. Référence nécessaire
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
uit \ɥit\
- Huit.
Variantes[modifier le wikicode]
Précédé de sèt |
Cardinaux en créole haïtien | Suivi de nèf |
---|
Créole réunionnais[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole réunionnais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du français huit.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
uit \Prononciation ?\ féminin
- Huit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
uit \Prononciation ?\
- De, hors de.
- uit de stad
- hors de la ville
- uit het oog uit het hart
- loin des yeux, loin du cœur
- uit de problemen
- tiré d’affaire
- uit de mode
- démodé
- uit de stad
- À cause de, de.
- uit voorzorg
- à titre préventif, en guise de précaution
- uit liefde
- par amour
- uit voorzorg
Adverbe [modifier le wikicode]
uit \Prononciation ?\
- Dehors, sorti.
- mijn dochter is uit
- ma fille est sortie
- mijn dochter is uit
- Fini, terminé.
- wij zijn er nog niet helemaal uit
- on n’est pas sorti de l’auberge
- ik kan er niet over uit
- je n'en reviens pas
- wij zijn er nog niet helemaal uit
- (Transport) sortie (d’autoroute)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « uit [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « uit [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « uit [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Poitevin-saintongeais[modifier le wikicode]
Cardinaux en poitevin-saintongeais
100 | cent |
---|---|
200 | deùs-cents |
300 | tràes-cents |
400 | quatre-cents |
500 | cénc-cents |
600 | sis-cents |
700 | sét-cents |
800 | uit-cents |
900 | neùv-cents |
1 000 | mile |
---|---|
2 000 | deùs-miles |
3 000 | tràes-miles |
4 000 | quatre-miles |
5 000 | cénc-miles |
6 000 | sis-miles |
7 000 | sét-miles |
8 000 | uit-miles |
9 000 | neùv-miles |
1 000 000 = 1 0001+1 | millun | 1 000 × 1 000 000 = 1 0001+2 | millasse |
---|---|---|---|
1 000 0002 = 1 0001+3 | — | 1 000 × 1 000 0002 = 1 0001+4 | — |
1 000 0003 = 1 0001+5 | — | 1 000 × 1 000 0003 = 1 0001+6 | — |
1 000 0004 = 1 0001+7 | — | 1 000 × 1 000 0004 = 1 0001+8 | — |
1 000 0005 = 1 0001+9 | — | 1 000 × 1 000 0005 = 1 0001+10 | — |
1 000 0006 = 1 0001+11 | — | 1 000 × 1 000 0006 = 1 0001+12 | — |
1 000 0007 = 1 0001+13 | — | 1 000 × 1 000 0007 = 1 0001+14 | — |
1 000 0008 = 1 0001+15 | — | 1 000 × 1 000 0008 = 1 0001+16 | — |
1 000 0009 = 1 0001+17 | — | 1 000 × 1 000 0009 = 1 0001+18 | — |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
uit (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
- Huit.
Références[modifier le wikicode]
- Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
Yupik central[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
uit
Prononciation[modifier le wikicode]
- Dialecte du bas Kuskokwim : [ˈuit]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Onomatopées en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en vieux néerlandais
- Prépositions en afrikaans
- ancien français
- Adjectifs numéraux en ancien français
- Cardinaux en ancien français
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole guadeloupéen
- Cardinaux en créole guadeloupéen
- créole haïtien
- Mots en créole haïtien issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole haïtien
- Cardinaux en créole haïtien
- créole réunionnais
- Mots en créole réunionnais issus d’un mot en français
- Adjectifs numéraux en créole réunionnais
- Cardinaux en créole réunionnais
- néerlandais
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Lemmes en néerlandais
- Prépositions en néerlandais
- Adverbes en néerlandais
- Lexique en néerlandais du transport
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- poitevin-saintongeais
- Adjectifs numéraux en poitevin-saintongeais
- poitevin-saintongeais en graphie normalisée
- Cardinaux en poitevin-saintongeais
- yupik central
- Formes de noms communs en yupik central