dit
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Siècle à préciser) De dire.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dit | dits |
\di\ |
dit \di\ masculin
- (Vieilli) Mot, propos, maxime, sentence. Il ne s’emploie guère que dans les locutions suivantes :
- Un dit notable, remarquable, mémorable.
- Les dits et faits, les dits et gestes des anciens.
- L'islamisme est un courant puissant qui a pour matrice un mythe, une vaste galaxie de "dits" du Prophète souvent apocryphes et "opportuns" pour donner du sens. — (Kamel Daoud} Ces livres de la Terre qui tourne, Le Point, 19 mai 2016)
- (Vieilli) Fable, conte, dans la poésie du Moyen Âge.
- Le dit du bœuf.
- Ne manipulons pas Dieu, laissons-le nous parler. Et que commence-t-il par dire ? J’existe. C’est à la fois la maïeutique de Socrate et la phénoménologie de Husserl. Phénoménologie : les phénomènes parlent. C’est aussi le « dit » du Moyen Âge. « Dit » de Dieu : « Je suis, j’existe, je suis celui qui est. » — (Michel Tournier, Journal extime, 2002, Gallimard, collection Folio, page 37)
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | dit \di\
|
dits \di\ |
Féminin | dite \dit\ |
dites \dit\ |
- Appelé, surnommé.
- Charles V, dit le Sage.
- Cette maison est située à trois kilomètres de la ville au lieu dit La Saussaie.
- Qui est celui dont on parle.
- Comme propriétaire, il ne pouvait être expulsé du canton, lors même que le gouvernement italien l’eût demandé ; ce qui était à craindre, le dit gouvernement avait déjà eu vent de la participation de Bakounine aux menées révolutionnaires. — (Debagori-Mokrievitch, Souvenirs sur Bakounine, traduits par Marie Stromberg , La Revue blanche, 1895)
Notes[modifier le wikicode]
- Il se joint aussi à l’article défini, à certains adverbes pour désigner en termes de procédure ou d’administration les personnes ou les choses dont on a parlé.
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe dire | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) dit | |
Indicatif | Présent | |
il/elle/on dit | ||
Passé simple | ||
il/elle/on dit | ||
dit \di\
- Participe passé masculin singulier de dire.
- Je ne vois pas non plus grand avantage à la pensée-calembour, avec son petit air « Ha ha ha ! », index et sourcils levés (gestes et cri du découvreur qui nous l’avait bien dit). Elle consisterait par exemple à balourdiser sur les soulèvements qui font se soulever sur ses pieds pour lancer des pavés. — (Charles Dantzig, Traité des gestes, 2017)
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de dire.
- Mais non ! répliqua le père Nicolas, puisqu’on vous dit qu’il s’est ensauvé ! — (Pierre Souvestre et Marcel Allain, Les Amours d’un prince, 1912, chapitre XV)
- Troisième personne du singulier du passé simple de dire.
- Il zozotte, dit Popaul, propre à croquer le ridicule de tout un chacun. — (René Réouven, Octave II, Denoël, 1964, chapitre IV, page 38)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \di\ rime avec les mots qui finissent en \di\.
- \di\
- France (Île-de-France) : écouter « dit [di] »
- Canada : \d͡zi\
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « dit [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dit [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « dit [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « dit [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dit [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
- dix (seulement pour une des prononciations de dix)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- dit sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dit), mais l’article a pu être modifié depuis.
Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom personnel [modifier le wikicode]
dit \dɨt\
- Pronom personnel sujet ou objet neutre de la troisième personne du singulier pour référer à un non-humain : il, elle, ça, ce.
- a) En parlant du contexte :
- Dit lyk baie moeilik.
- Ça semble très difficile.
- b) En parlant de référents non humains singuliers :
- Sy het my die boek gegee, maar ek het dit nog nie gelees nie.
- Elle m’a donné le livre, mais je ne l’ai pas encore lu.
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en afrikaans | ||||
---|---|---|---|---|
Nombre | Personne | Sujet | Objet | |
Singulier | 1er | ek | my | |
2e | informel | jy | jou | |
formel | u | |||
3e | homme | hy | hom | |
femme | sy | haar | ||
non-humain | dit | |||
Pluriel | 1er | ons | ||
2e | julle | |||
3e | hulle |
Pronom démonstratif [modifier le wikicode]
dit \dɨt\
Note d’usage :
- Dit is (« c’est ») est généralement contracté en dis dans la langue parlée ou écrite, informelle ou formelle : Dis ’n huis. (« C’est une maison. »)
Synonymes[modifier le wikicode]
- (En parlant de quelque chose vu ou entendu, pronom démonstratif) hierdie, daardie
- (En parlant d’un référent non humain, pronom personnel) hy, hom
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Ancien français[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
dit
- Participle passé de dire.
Nom commun [modifier le wikicode]
dit masculin
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
dit masculin
- Variante de dig.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Breton[modifier le wikicode]
Forme de préposition [modifier le wikicode]
Personne | Forme |
---|---|
1re du sing. | din |
2e du sing. | dit |
3e masc. du sing. | dezhañ |
3e fém. du sing. | dezhi |
1re du plur. | dimp ou deomp |
2e du plur. | deocʼh |
3e du plur. | dezho ou dezhe |
Impersonnel | deor |
dit \ˈditː\
- Deuxième personne du singulier de la préposition da.
- — N’am eus ken netra da reiñ dit, loen paour, a lâre Arzhur dezhañ. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 24)
- — Je n’ai plus rien à te donner, ma pauvre bête, lui disait Arthur.
- — N’am eus ken netra da reiñ dit, loen paour, a lâre Arzhur dezhañ. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 24)
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIIIe siècle) Du latin digitus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dit \ˈdit\ |
dits \ˈdits\ |
dit masculin
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Tarragone (Espagne) : écouter « dit [Prononciation ?] »
- Sueca (Espagne) : écouter « dit [Prononciation ?] »
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom [modifier le wikicode]
dit
Synonymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Frison[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif [modifier le wikicode]
dit
- Ce.
Gallo[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
dit \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dirr.
Références[modifier le wikicode]
- Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Kotava[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Conjugaison Présent Indicatif | |||||
Personne | Singulier | Personne | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|---|
1 | dí | 1 | dit | ||
2 | dil | 2 | dic | ||
3 | dir | 3 | did | ||
4 | div |
dit \dit\
- Première personne du pluriel du présent du verbe dí (« avoir »).
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « dit », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), décembre 2022, 72 pages, p. 24
Moyen gallois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux gallois did, du vieux brittonique *dið, du proto-celtique *dīyos, de l’indo-européen commun *dyḗws.
Nom commun [modifier le wikicode]
dit *\Prononciation ?\
- Jour.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Gallois : dydd
Références[modifier le wikicode]
- « dydd » dans Angharad Fychan, Ann Parry Owen, Geiriadur Prifysgol Cymru Online, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, 2014
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom démonstratif [modifier le wikicode]
dit \Prononciation ?\ pronom démonstratif singulier neutre.
- Ce, cette (indiquant la proximité).
- dit huis - cette maison ci
- Celle-ci, celui-ci.
- dit is een mooi huis- celle-ci est une maison jolie
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,6 % des Flamands,
- 99,4 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- \dɪt\
- Pays-Bas : écouter « dit [dɪt] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dit [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin digitus.
Nom commun [modifier le wikicode]
dit \ˈdit\ (graphie normalisée) masculin
- (Anatomie) Doigt.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « dit [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
Forme de verbe [modifier le wikicode]
dit \dit\
- (Gascon) Participe passé masculin singulier de díser.
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Adjectifs en français
- Verbes transitifs en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \di\
- Mots ayant des homophones en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Mots en afrikaans issus d’un mot en moyen néerlandais
- Mots en afrikaans issus d’un mot en vieux néerlandais
- Pronoms personnels en afrikaans
- Pronoms démonstratifs en afrikaans
- ancien français
- Formes de verbes en ancien français
- Noms communs en ancien français
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- breton
- Formes de prépositions en breton
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- danois
- Pronoms en danois
- frison
- Pronoms démonstratifs en frison
- gallo
- Formes de verbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- kotava
- Formes de verbes en kotava
- Mots en kotava suffixés avec -t
- moyen gallois
- Mots en moyen gallois issus d’un mot en vieux gallois
- Mots en moyen gallois issus d’un mot en vieux brittonique
- Étymologies en moyen gallois incluant une reconstruction
- Mots en moyen gallois issus d’un mot en proto-celtique
- Mots en moyen gallois issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en moyen gallois
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Pronoms démonstratifs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 99 % des Néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de l’anatomie
- Formes de verbes en occitan
- occitan gascon