ta

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

ta

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tamoul.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tua, féminin de tuus (« ton »).

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin ton
\tɔ̃\

tes
\tɛ\
ou \te\
Féminin ta
\ta\
tes
\tɛ\
ou \te\

ta \ta\ féminin singulier

  1. Déterminant marquant la possession d’un objet (de genre féminin) appartenant à celui (de nombre singulier) à qui l’on parle.
    • J’entre dans ta maison.
    • Ta femme est un cordon bleu.

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Adjectifs possessifs en français
Possédé
Singulier Pluriel
Masculin Féminin
Possesseur Singulier 1re personne mon[1] ma mes
2e personne ton[1] ta tes
3e personne son[1] sa ses
Pluriel 1re personne notre nos
2e personne votre[2] vos[2]
3e personne leur leurs


Nom commun [modifier le wikicode]

Invariable
ta
\ta\
Le T est représenté par un ta.

ta \ta\ masculin invariable

  1. Impulsion longue de l’alphabet morse.
    • Un ta est conventionnellement trois fois plus long qu’un ti.
    • Un instant plus tard, dans la nuit calme d’Aubenas, le son aigu de la sonnerie se répercuta de mur en mur : « Ti, ti, ti, ta, ta, ta, ti, ti, ti » Misouo s’appliqua, il ne devait pas se tromper: trois points, trois traits, trois points, […]. — (Patrick Misse, Les Parias d’Aubenas, 2012, ISBN 9782917250594, page 394)
  2. (Québec) (Familier) Juron, expression abrégée de tabarnak.
    • Quand j’ai vu citizen Kane, je me suis dit « Ta…, tous les autres films sont là-dedans! » — (Isabelle Hontebeyrie, Roy Dupuis – Fervent de découvertes, Le Journal de Montréal, 30 octobre 2021)
    • Pas besoin de te dire que quand il a appris ça, il était en ta.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

  1. a b et c Aussi utilisé avant les noms ou adjectifs féminins commençant par une voyelle ou un h muet.
  2. a et b Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Afar[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

ta \ta\

  1. Cette.

Synonymes[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection [modifier le wikicode]

ta \tɑː\

  1. (UK, Irlande, Australie, Nouvelle-Zélande) (Familier) Merci.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

ta \tá\

  1. Feu.

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

ta \tá\

  1. Propriété.
  2. Part.

Nom commun 3[modifier le wikicode]

ta \tà\

  1. Action de prendre.

Verbe [modifier le wikicode]

ta \tà\

  1. Prendre.

Adverbe [modifier le wikicode]

ta \tá\

  1. Variante de tayi (complètement).

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l’Éducation nationale), Lexique de base : bamanankan - français, Fondation Karanta, 2003
  • Gérard Dumestre, Dictionnaire bambara-français : Suivi d’un index abrégé français-bambara, Karthala, 2011, ISBN 9782811105426

Chakali[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

ta [tá]

  1. Abandonner, libérer, relâcher.
  2. Initier pour se spécialiser dans les inhumations.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Synonymes[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

ta [tá]

  1. Partager un proverbe.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Verbe 3[modifier le wikicode]

ta [tá]

  1. Exister.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références[modifier le wikicode]

Chipewyan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\

  1. Eau.

Créole du Cap-Vert[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du portugais está.

Particule [modifier le wikicode]

ta \tɐ\

  1. Particule verbale indiquant l'imperfectif.
  2. Particule verbale indiquant la permanence.
  3. Particule verbale indiquant une action répétée (présent ou passé), l'habitude.
  4. Particule verbale marquant le futur.
  5. Particule verbale indiquer l'insistance.
  6. Particule verbale permettant de former des constructions hypothétiques.

Notes[modifier le wikicode]

C'est le contexte qui permet de distinguer le sens de la particule. Toutefois, elle a un sens futur en étant utilisée avec un verbe fort.

Références[modifier le wikicode]

  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxvii
  • Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 762 et 763

Créole haïtien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De la combinaison des marqueurs temporels te (du passé) et a (du futur).

Adverbe [modifier le wikicode]

ta \ta\

  1. Indique le mode conditionnel.
    • Li ta manje.
      Il mangerait.
    • Si m te gen yon machin, mwen ta vini.
      Si j’avais une voiture, je viendrais.

Dioula[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

ta \tà\

  1. aller.
    • oum bina ta Ghana
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    je vais au Ghana

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « ta [Prononciation ?] » (niveau moyen)

Homophones[modifier le wikicode]

Éwé[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ta \ta\

  1. Chapitre.
  2. Tête.

Verbe [modifier le wikicode]

ta \ta\

  1. Châtrer.
  2. Dessiner.
  3. Ramper.

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Adjectif possessif de la deuxième personne du singulier devant un nom féminin, ta.

Nom commun [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. (Trémeur) Étable.

Pronom [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\ (graphie inconnue)

  1. (Trémeur) Toi.

Références[modifier le wikicode]

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif [modifier le wikicode]

ta \ta\

  1. Ça, cela.

Kibet[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\ta\ ta \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Prononciation du dialecte mourro.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Kinyarwanda[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

amata \Prononciation ?\ classe 4 (toujours singulier)

  1. Lait.

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Préposition [modifier le wikicode]

ta \ta\

  1. Pour, afin de.
    1. La préposition ta introduit le complément second de certains verbes bitransitifs ; elle est dans ce cas substituable par gu.
      • Sin va jontika erba ta avonara va ristula olegayad.
      Ils ont eu besoin de beaucoup d’argent pour corrompre l’administration.
    2. La préposition ta introduit un complément circonstanciel.
      • Ta vegedura va mane xe, va pintakiraf azed taneon gonexuletel.
      Pour construire un tel bâtiment, tu devras d’abord en établir un plan détaillé.
    3. La préposition ta introduit un complément de nom sur ellipse du participe connecteur.
      • Golde egaransa, birgafa sopura (askina) ta tunuyara va daginik al rodjer.
      À cause d’une préparation insuffisante, l’opération secrète (menée) pour libérer l’otage a échoué.
    4. Emploi de ta en tant que complément attributif.
      • Kotbata sabegara mali severoxo tir ta ristafa emudera va gradilik.
      Toutes ces mesures prises depuis l’aéroport ont pour but d’accueillir avec faste le héros.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France : écouter « ta [ta] »

Références[modifier le wikicode]

  • « ta », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Kurde[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

En kurmandji Singulier Pluriel
Ézafé principal taya tayên
Ézafé secondaire tayeke tayine
Cas oblique tayê tayan
Vocatif tayê tano
Soranî
Kurmandji

ta \tɑ\ féminin

  1. Fièvre.

Références[modifier le wikicode]

Mofu-gudur[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\

  1. et, avec
    • Aa bəctar ŋgada memeɗ ta yam. — (James N. Pohlig et Kenneth R. Hollingsworth, Présentation de l’orthographe du mofu-gudur, SIL-Cameroun, 2008, page 10)
      Il parle fort au vent et à l’eau.

Prononciation[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

  • taa — tôt
  • taʼ — ensuite
  •  (information à préciser ou à vérifier) — en
  • tâ (tâfa) (information à préciser ou à vérifier) — envers

Moyen français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

ta féminin

  1. Ta.

Références[modifier le wikicode]

Norvégien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois taka.

Verbe [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\

Temps Forme
Infinitif å ta
Présent tar
Prétérit tok
Participe passé tatt
Participe présent [[]]
Impératif ta
  1. Prendre.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tua, féminin de tuus (« ton »).

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

ta \ta\ féminin (pour un homme, on dit : ton)

  1. ta.
Adjectifs possessifs atones en occitan
Possesseur Possédé
Nombre Personne Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin
Singulier Première mon ma mos mas
Deuxième ton ta tos tas
Troisième son sa sos sas
Pluriel Première nòstre/nòste nòstra/nòsta nòstres/nòstes nòstras/nòstas
Deuxième vòstre/vòste vòstra/vòsta vòstres/vòstes vòstras/vòstas
Troisième lor/son lor/sa lors/sos lors/sas


Variantes[modifier le wikicode]

  • ton (devant voyelle)

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Oirata[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom [modifier le wikicode]

ta \ta\

  1. Pronom réciproque.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références[modifier le wikicode]

Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule [modifier le wikicode]

ta

  1. Particule proclitique indiquant une modalité progressive du verbe
    • í -ablá bó ndo éle.
      Demain je te le dis.
    • Un muhé bonito ta aí loyo
      Une joli femme est à la crique (en l’absence de verbe, être est sous-entendu)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Samoan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\

  1. Nous (inclusif).

Verbe [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\

  1. Laver.

Références[modifier le wikicode]

Suédois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois taka.

Verbe [modifier le wikicode]

Conjugaison de ta Actif Passif
Infinitif ta tas
Présent tar tas
Prétérit tog togs
Supin tagit tagits
Participe présent tagande
Participe passé tagen
Impératif ta

ta transitif \Prononciation ?\

  1. Prendre, saisir.
    • Ta en boll i flykten.
      Saisir une balle au vol.
    • Ta någon i sina armar.
      Prendre quelqu'un dans ses bras.
    • Ta något med klorna.
      Prendre quelque chose des griffes.
  2. Emporter avec soi certaines choses par besoin ou par précaution.
    • Behöver jag ta paraply?
      Faut-il que je prenne un parapluie ?
  3. S’emparer, se saisir par force d’une chose ou d’une personne.
    • Ta en tjuv.
      Prendre un voleur.
  4. (Militaire) Se rendre maître par la force des armes ou autrement, d’une place forte.
    • Ta en fästning.
      Prendre une place (d'assaut).
  5. Manger, boire, avaler, absorber, en parlant des aliments, des boissons, des médicaments solides ou liquides.
    • Ta ett glas vin.
      Boire un verre de vin.
  6. Faire usage pour sa santé, pour son agrément, etc.
    • Ta ett bad.
      Prendre un bain.
  7. Acquérir, acheter.
    • Ta biljett till Paris.
      Acheter son billet pour Paris.
    • Ta biljett till teatern.
      Acheter sa place au théâtre.
  8. Recevoir ; accepter.
    • Ta mutor.
      Accepter des pots de vin.
  9. Engager des personnes, ou s’engager avec elles, sous certaines conditions.
    • Ta jungfru.
      Prendre une bonne.
  10. Choisir, préférer, adopter de préférence, se décider pour.
    • Jag tror jag tar alternativ 2.
      Je crois que je choisis la deuxième alternative.
    • Ta ett ställe ur en författare.
      Prendre un passage chez un auteur.
  11. Utiliser un mode de locomotion qui se présente au choix.
    • Ta cykeln till arbetet imorgon!
      Prends le vélo pour aller au travail demain !
    • Ta spårvagnen.
      Prendre le tramway.
  12. (Sens figuré) Entendre, comprendre, concevoir, expliquer, interpréter, considérer d'une certaine manière.
    • Det kan tas på olika sätt.
      Cela peut s'interpréter de différentes manières.
  13. Obtenir, recueillir.
    • Ta arv efter någon.
      Recueillir la succession de quelqu'un.
  14. Ôter, enlever.
    • Ta betslet av hästen.
      Ôter la bride au cheval.
    • Ta bojorna av
      Ôter les chaînes à
  15. Attraper.
    • Inbrottsjuvarna togs när de försökte smita ut genom bakdörren.
      Les cambrioleurs ont été pris lorsqu'ils ont essayé de s'enfuir par la porte de derrière.
  16. Rédiger, relever, fixer sur le papier.
    • Ta en fotografi av något.
      Prendre une photographie de quelque chose.
  17. Prendre du temps.
    • Vägen till stationen tar bara 10 minuter.
      D'ici à la gare on n'en a que pour 10 minutes.
    • Ett brev tog två veckor för att komma till honom.
      Une lettre prit deux semaines pour lui parvenir.
  18. Passer, subir.
    • Ta en examen.
      Passer un examen.
  19. Faire.
    • Ta en omväg.
      Faire un détour.
    • Ta en oktav.
      Faire une octave.
    • Ta ett parti.
      Faire une partie.
    • Ta ett steg.
      Faire un pas. ou Faire une démarche.
  20. Voler, dérober.
    • Tjuvarna hade tagit alla hennes värdesaker.
      Les voleurs ont volé tous ses objets de valeurs.
  21. Suivre (un cours)
    • Har-du tagit någon kurs i vetenskapsteori?
      As-tu suivi un cours de philosophie des sciences ?
  22. Être soumis à un test.
    • Som del av undersökningen fick alla ta ett blodprov.
      Dans le cadre de l'étude, tout le monde devait être soumis à un test sanguin.
  23. (Sport) Prendre, sauter, franchir.
    • Ta ett hinder.
      Franchir un obstacle.
    • Ta kurva.
      Prendre un virage.

Antonymes[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Forme de pronom [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\

  1. Nominatif féminin singulier de ten, soit celle.
  2. Nominatif, accusatif neutre pluriel de ten, soit ceux.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Tussentaal[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif [modifier le wikicode]

ta \Prononciation ?\

  1. Variante de da.

Références[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif [modifier le wikicode]

ta \ta˦\

  1. Traditionnel, aborigène, indigène.
    • Quần áo ta : Costume traditionnel.
    • Hành ta : Ciboule indigène (aborigène) (par opposition à hành tây, l’oignon)

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

ta \ta˦\

  1. Notre.
    • Nước ta : Notre pays.
    • Ông ta : Notre homme.

Interjection [modifier le wikicode]

ta \ta˦\

  1. Hein !
    • Đẹp quá ta! : Hein ! Que c’est beau !

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ta \ta˦\

  1. Je, moi, me.
    • Ta cũng nghĩ thế : Je pense de même.
  2. Nous.
    • Bọn ta : Nous autres.
    • Ta cùng đi : Nous partons ensemble.
    • Ta về ta tắm ao ta : On n’est nulle part aussi bien que chez soi / à chaque oiseau, son nid est beau.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en vietnamien
Nombre Personne Genre Vietnamien
Singulier 1re - tôi, ta
2e - bạn
3e Masculin ông ấy
Féminin cô ấy
Pluriel 1re - chúng toî, chúng ta
2e - các bạn
3e - họ, chúng
Homme < 18 ans Toutes Masculin em
Homme < 50 ans Toutes Masculin anh
Femme < 45 ans Toutes Féminin chị
Homme > 50 ans Toutes Masculin ông
Femme > 45 ans Toutes Féminin

Prononciation[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]