to

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

to

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du tongien.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
to tos
\to\

to \to\ masculin

  1. Bouillie traditionnelle du Mali.

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Afar[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

to \to\

  1. Cette.

Synonymes[modifier le wikicode]

Agni morofoué[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Acheter.
    • To taralɛ.
      Acheter des vêtements.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Amdo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\to\

  1. Fumée dégagée.

Notes[modifier le wikicode]

Forme des parlers arik et de Xiahe.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Du moyen anglais to, apparenté à toe en néerlandais, zu en allemand.

Préposition [modifier le wikicode]

to \tuː\

  1. À, vers.
    • Let’s go to Paris!
      Allons à Paris !
  2. Moins, pour indiquer l’heure.
    • Ten to eleven.
      Onze heures moins dix.
    • Quarter to five.
      Cinq heures moins le quart.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Autre alphabet ou système d’écriture[modifier le wikicode]

Particule [modifier le wikicode]

to \tuː\

  1. Marqueur de l’infinitif.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Autre alphabet ou système d’écriture[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • \tu\ (États-Unis)
    • États-Unis : écouter « to [tu] »
  • \tə\ (États-Unis) (non accentué)

Homophones[modifier le wikicode]

Araki[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \to\

  1. Poule, coq, poulet.

Références[modifier le wikicode]

Babine-witsuwit’en[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Sharon Hargus, Wisuwit’en Grammar: Phonetics, Phonology, Morphology, page 43, 2007

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \tò\

  1. Plat de céréales.

Verbe [modifier le wikicode]

to \tó\

  1. Rester.
  2. Mourir, périr.
  3. Laisser.

Baoulé[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. acheter

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux breton to. « ce qui couvre » comme dans le latin toga.
À comparer avec les mots to en gallois et cornique (sens identique). to en breton moderne (« toit »).

Nom commun [modifier le wikicode]

to \ˈtoː\ masculin

  1. (Rare) Toiture, couverture (de maison).

Dérivés[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté to
Adoucissante do
Spirante zo

to \ˈtoː\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe teiñ/toiñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe teiñ/toiñ.

Cornique[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

À comparer avec les mots to en breton et gallois (sens identique).

Nom commun [modifier le wikicode]

to \ˈtoː\ masculin (pluriel tohow)

  1. Toit.

Créole guyanais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français toi.

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

to

  1. Ton.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

to

  1. Toi.
  2. Tu.

Prononciation[modifier le wikicode]

Danois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en danois Suivi
de tre
(3)

Espéranto[modifier le wikicode]

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Étymologie[modifier le wikicode]

 Dérivé de t, avec le suffixe -o.

Nom commun [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
t T
\to\

to \to\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. T, t, vingt-quatrième lettre et vingtième consonne de l’alphabet espéranto.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (Région à préciser) : écouter « to [to] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « to [to] »
  • France (Toulouse) : écouter « to [t̪o] »

Références[modifier le wikicode]

Finnois[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

to

  1. Abréviation de torstai, jeudi.

Gallois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

À comparer avec les mots to en breton et cornique (sens identique).

Nom commun [modifier le wikicode]

to \ˈtoː\ masculin (pluriel toeau, toeon)

  1. Toit.

Hupa[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe togliere
Indicatif Présent
(lui / lei) to
Imparfait
Passé simple
Futur simple

to \ˈtɔ\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de togliere.

Kwalhioqua-tlatskanai[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Relevé par Horatio Hale.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Franz Boas et Pline Early Goddard Vocabulary of an Athapascan dialect of the State of Washington, IJAL vol. III, pp. 39-45, 1924-1925.

Kinyarwanda[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

Classe Singulier Pluriel
1 muto bato
2 muto mito
3 nto nto
4 rito mato
5 gato duto
6 gito bito
7 ruto nto
8 buto

to \Prononciation ?\

  1. Jeune, petit.

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Particule [modifier le wikicode]

to \tɔ\ ou \to\

  1. Particule de focalisation positive.
    • To gadikya va milkava giviunsur. — (vidéo, Luce Vergneaux, Bonolxe Ke Barcouda, 2020)
      C’est ma mère qui a l’habitude de s’occuper du troupeau.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France : écouter « to [tɔ] »

Références[modifier le wikicode]

  • « to », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Norvégien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Deux (2).
Précédé
de en
(1)
Nombres en norvégien Suivi
de tre
(3)

Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol todos (même sens).

Adjectif indéfini [modifier le wikicode]

to \to\

  1. Tous, toutes.
    • To ese ma mujé i t'aí
      Toutes ces femmes qui sont par là

Synonymes[modifier le wikicode]

Polonais[modifier le wikicode]

Forme d’adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

to \tɔ\

  1. Nominatif et accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif [modifier le wikicode]

to \tɔ\

  1. Ceci, cela, ce, ça. (proche, genre neutre)
    • To ohyda !
      C’est une horreur !
    • To jest.
      C’est-à-dire.
         (format : singulier|pluriel)

Nominatif |to|te

génitif |tego|tych

datif |temu|tym/tem

accusatif |to|te

instrumental |tym/tem|tymi/temi

locatif |tym/tem|tych

vocatif |to|te


Note : « tem » et « temi » sont archaïques.

Conjonction [modifier le wikicode]

to \tɔ\

  1. Alors (dans ce cas).
    • ― Wiem, co chcę zrobić.
      To zrób.
      Je sais ce que je veux faire.
      ― Alors fais-le.
  2. Alors (si... alors...).

Synonymes[modifier le wikicode]

Particule [modifier le wikicode]

to \tɔ\

  1. Alors.
    • No to kiedy zaczynamy?
      Alors quand commençons-nous ?

Prononciation[modifier le wikicode]

Quapaw[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Cognat de l’omaha-ponca nu, du lakota bló.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \ˈto\

  1. Pomme de terre.

Sango[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
to âto
\tɔ˩\ \a˥.tɔ˩\

to \Prononciation ?\

  1. (Politique) Guerre; conflit entre deux nations, qui se vide par la voie des armes ; action d’un peuple qui en attaque un autre, ou qui résiste à une agression, à une invasion.
    • Bush asâa to na Irak
      Bush a déclenché la guerre à l’Irak

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

  • kponga to « inciter à la guerre »
  • tö lito « engager les hostilités (avec qqn) »

Selepet[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • K. A. McElhanon, Selepet grammar, page 20, 1972

Slovaque[modifier le wikicode]

Forme d’adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

to \tɔ\

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ce.
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

Forme de pronom démonstratif [modifier le wikicode]

to \tɔ\

  1. Nominatif neutre singulier de ten : ça, ceci, cela.
    • Čo je to?
      Qu’est-ce que c’est ?
  2. Accusatif neutre singulier de ten.

Slovène[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave то, to.

Pronom démonstratif [modifier le wikicode]

to \to\

  1. Ceci, cela, ce, ça.

Tchèque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave то, to. Neutre de ten (voir ce mot pour la déclinaison).

Pronom démonstratif [modifier le wikicode]

to \to\

  1. Ce, cela, ceci, ça.
    • To bije do oci.
      Ça saute aux yeux !
    • To by slo.
      Cela pourrait aller.
    • to byla zabava!
      C’était rigolo !

Prononciation[modifier le wikicode]

  • tchèque : écouter « to [to] »
  • Hradec Králové (Tchéquie) : écouter « to [Prononciation ?] »

Tututni[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Forme du dialecte de Euchre Creek.

Références[modifier le wikicode]

  • Victor Golla, Tututni (Oregon Athapaskan), International Journal of American Linguistics, Vol. 42, No. 3 (Jul., 1976), pp. 217-227

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif [modifier le wikicode]

to \tɔ˦\

  1. Grand, gros.
    • Cây to : un grand arbre.
    • Nắng to : il fait grand soleil.
    • Số tiền to : une grosse somme.
    • Đánh bạc to : jouer gros jeu.
    • Quan to  : un grand personnage, un gros bonnet.
  2. Grossier.
    • Vải to : toile grossière.
    • Sai lầm to : erreur grossière.
  3. Fort, haut.
    • Kêu to : crier fort.
    • Nói to hơn : parler plus haut.

Paronymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Volapük[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’allemand trotz (« malgré »).

Préposition [modifier le wikicode]

to \Prononciation ?\

  1. Malgré, en dépit de.

Dérivés[modifier le wikicode]

  1. toä