i

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Visuellement confondus : і (cyrillique), (chérokî)
Voir aussi : I, Í, í, Ì, ì, Î, î, Ï, ï, İ, ı, Ī, ī, , , Į, į, Į́, į́, , i-, -i-, Ɨ, ɨ, ɪ, , , , ℹ⃝, , , , , 𝐈, 𝐢, 𝐼, 𝑖, 𝚤, 𝑰, 𝒊, , 𝒾, 𝓘, 𝓲, , 𝔦, 𝕴, 𝖎, 𝕀, 𝕚, 𝖨, 𝗂, 𝗜, 𝗶, 𝘐, 𝘪, 𝙄, 𝙞, ’í, *-i
Voir aussi : Lj, lj, LJ, IJ, ij, ï, Ï

Sommaire

Caractère[modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
i I
Les lettres I et i.

i

  1. Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet latin (minuscule).
  2. Chiffre romain un (minuscule).

Voir aussi[modifier le wikicode]

→ voir I (majuscule)

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

Symbole de lieu d’information.

i

  1. (Mathématiques) Nombre imaginaire pur dont le carré vaut −1.
  2. Symbole de lieu d’information.
  3. (Linguistique) Symbole de la voyelle fermée antérieure non arrondie dans l’alphabet phonétique international.

Numéral [modifier le wikicode]

i

  1. 1 en chiffre romain minuscule. Variante de I.

Français[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
i I
\i\

i \i\ masculin invariable

  1. Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet (minuscule).
    • Une mauvaise prononciation fait changer quelquefois l’i en u; p. ex. en rouchi: tulupe, tulipe; en lorrain: desurè, désirer, […]. — (J.F Schnakenburg, Tableau synoptique et comparatif des idiomes populaires ou patois de la France, Bruxelles, C. Muquardt, 1840, page 51)
    • […], d’Ablancourt supprimait énergiquement les lettres doubles et mettait i pour y à peu près partout. — (Émile Faguet, Simplification simple de l’orthographe, 1905)

Dérivés[modifier le wikicode]

Transcriptions dans diverses écritures[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Pronom personnel [modifier le wikicode]

i \i\

  1. (Populaire) Il.
    • I dit qu’i fait chaud.
  2. Ils.
    • I disent au poste qu’i va faire beau demain.
  3. (Vendée) Je.
    • En Vendée, i signifie « je » et o signifie « il ».

Notes[modifier le wikicode]

Lorsque i est employé au pluriel en tant que « ils » devant un mot commençant par une voyelle, ce mot prend un z initial. Exemple :
  • I zont des chapeaux ronds, vive la Bretagne.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France (Paris) : écouter « i [i] »

Dans les mots :

  • \j\ devant une voyelle ou dans il(l).
  • \e\ dans ai
  • \ɛ\ dans ei et ais, aient, ait
  • \wa\ dans oi
  • (Région à préciser) : écouter « i [i] »

Homophones[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Y.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

  • Français : y

Anglais[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
i I
\ˈaɪ\
Singulier Pluriel
i
\ˈaɪ\
i’s
\ˈaɪz\

i

  1. Neuvième lettre de l’alphabet (minuscule).

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (États-Unis) : écouter « i »
  • États-Unis : écouter « i [aɪ] »

Homophones[modifier le wikicode]

Araweté[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\i\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Aruá[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Tu. Plus fort : e

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

i \ˈiː\

  1. Deuxième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe mont, « aller », « partir ».

Pronom personnel [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Ils, elles (pronom sujet).
    • Ur chaodouron hud eo. E-pad ar brezel, taol enni da soudarded lazhet hag i a zeuy bev en-dro. — (Ar mabinogion, adapté par K. Riou, in Al Liamm, niv. 39, Gouere–Eost 1953, p. 57)
      C’est un chaudron magique. Pendant la guerre, jette-z’y tes soldats tués et ils ressusciteront.
  2. Eux, elles (pronom tonique).
    • Martoloded ar vag, hag i kustum koulskoude da welout kement a dud a bep seurt, o doa graet goap anezho. — (Roparz Hemon, Ar cʼhorf dindan dreid va zad-kozh, in Al Liamm, niv. 12-13, Genver-Ebrel 1949, p. 28)
      Les matelots du bateau, et eux pourtant habitués à voir tant de gens de toutes sortes, s’étaient moqués d’eux.
  3. Les (pronom complément d’objet direct).
    • Aotrou, dre wir c'hoari em eus i gonezet [...]. — (Jakez Konan, Loeiz Eunius, in Al Liamm, niv. 71, Du–Kerzu 1958, p. 467)
      Monsieur, par vrai jeu je les ai gagnés.

Variantes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en breton
Personne Nombre Genre Nominatif (1)
(Sujet)
Accusatif
(COD)
devant
le verbe
après
le verbe
1re Singulier masculin
ou féminin
me ma, va, ’m acʼhanon
2e masculin
ou féminin
te da, ’z acʼhanout
3e masculin e anezhañ
féminin hi he, hecʼh anezhi
1re Pluriel masculin ou
féminin
ni hol, hon, hor acʼhanomp
2e masculin ou
féminin (2)
cʼhwi ho, hocʼh acʼhanocʼh
3e masculin ou
féminin
int, i o anezho
(1) Cette forme est aussi utilisée comme COD après un verbe à l’impératif ou entre l’auxiliaire bezañ et le participe passé d’un verbe conjugué à un temps composé.
(2) La 2e personne du pluriel est aussi utilisée comme singulier de politesse.

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin et.

Conjonction de coordination [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Et.

Homophones[modifier le wikicode]

Cèmuhî[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-océanien *kutu.
Du thîan *agh.

Nom commun [modifier le wikicode]

ciik \Prononciation ?\

  1. Pou.

Références[modifier le wikicode]

  • Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 52, 1999

Chaoui[modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

Préposition
i
\Prononciation ?\

i \Prononciation ?\

  1. Pour.


Haïtien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français il.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Il.

Créole seychellois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Siècle à préciser) Du français il.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Il.
    • Wi i war tou pti detay. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 17 (scène 17))
      Oui, il voit tous les petits détails.

Dalécarlien[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
i I

i \Prononciation ?\ minuscule

  1. Douzième lettre de l’alphabet dalécarlien.

Dani de Mid Grand Valley[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

a A b B
(bo)
c C
(co)
ĉ Ĉ
(ĉo)
d D
(do)
e E f F
(fo)
g G
(go)
ĝ Ĝ
(ĝo)
h H
(ho)
ĥ Ĥ
(ĥo)
i I j J
(jo)
ĵ Ĵ
(ĵo)
k K
(ko)
l L
(lo)
m M
(mo)
n N
(no)
o O p P
(po)
r R
(ro)
s S
(so)
ŝ Ŝ
(ŝo)
t T
(to)
u U ŭ Ŭ
(ŭo)
v V
(vo)
z Z
(zo)

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
i I
\i\

i \i\ mot-racine issu de l’Ekzercaro {fond. de/grâce à 7OA }

  1. Douzième lettre et troisième voyelle de l’alphabet espéranto, et son nom : i.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (Région à préciser) : écouter « i [i] »

Références[modifier le wikicode]

Vocabulaire:

Finnois[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

i \iː\

  1. Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet ; représente le son \i\.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (Région à préciser) : écouter « i [iː] »

Franc-comtois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
je
\Prononciation ?\
nôs
\Prononciation ?\

i \Prononciation ?\

  1. Je.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en franc-comtois
Nombre Personne Genre Nominatif
(Sujet)
Réfléchi Accusatif
(COD)
Datif
(COI)
Locatif
(à)
Génitif
(de)
Tonique
Singulier 1re i me, m’ me
2e te te, t’ toi
3e Masculin èl se, s’ le, l’ lui y en yi, y’
Féminin èlle la, l’ èye
on se
Pluriel 1re nôs nôs nôs
2e vôs* vôs* vôs*
3e Masculin èls se, s’ les leur y en eux
Féminin èlles èyes

* Aussi utilisé au singulier de politesse.

Italien[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Neuvième lettre et troisième voyelle de l’alphabet ; représente le son \i\.

Forme d’article défini [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Masculin pluriel de il.

Note : il s’emploie alternativement à gli selon la lettre qui les suit (→ voir lo).

Kuikuro[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-caribe *.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \i\

  1. (Anatomie) Dent.

Kurde[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
i I
\ɯ\

i \ɯ\

  1. Onzième lettre et quatrième voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).

Transcriptions dans diverses écritures[modifier le wikicode]

  • Alphabet cyrillique : ь
  • Soranî : -

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Pour la graphie, du grec ancien Ι, i, iota.

Lettre [modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule
i I

i \i\ ou \j\ neutre indéclinable, parfois féminin (sous-entendant littera)

  1. Neuvième lettre de l’alphabet latin représentant :
    1. La voyelle i.
    2. La semi-consonne palatale yod

Synonymes[modifier le wikicode]

  • j, pour /i/ + voyelle

Symbole [modifier le wikicode]

i (Abréviation)

  1. Dans les inscriptions, abréviation de :
    1. is, id, ipse.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ī

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de eo.

Références[modifier le wikicode]

  • « i », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 763)
  • « i », dans Charlton T. Lewis et Charles ShortA Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Lombard[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. (bergamasque) Vin.

Mondé[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Norvégien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux norrois í.

Adverbe [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Dedans, à l’intérieur.
    • En pung med penger i - Une bourse avec de l’argent dedans.
    • En hatt med fjær i - Un chapeau avec des plumes dedans.
    • Nøkkelen er i - La clé est à l’intérieur.

Préposition [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Dans, à l’intérieur de, en.
    • Ligge i sengen - Allongé dans le lit.
    • Oppe i fjellene - En haut dans la montagne.
    • I deg har jeg en sann venn - En toi ai-je un vrai ami.
    • Fjellet kan sees i en avstand av 100 km - La montagne peut se voir dans un rayon de 100 km.
  2. Pendant, durant.
    • Møtet varte (i) to timer - La réunion a duré deux heures.
    • Han var utenlands i mange år - Il a vécu à l’étranger pendant de nombreuses années.
    • I høst, i vår, i dag, i går - En automne, au printemps, aujourd’hui, hier.
  3. (Condition, état) En.
    • Være i fred - Être en paix.
    • Være i god stand - Être en forme.
    • Han er i tyveårsalderen - Avoir la vingtaine.
    • Leve i fattigdom - vivre dans la pauvreté.
  4. (Moyen, cause) En.
    • Betale i gull - Payer en or.
    • Gjøre noe i all hast, i hemmelighet - Faire quelque chose en toute urgence, en secret.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Norvège (Fredrikstad) : écouter « i »

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Issu d’une confluence entre les termes latin ĭbī (« là-bas ») et hic (« ici »).

Adverbe [modifier le wikicode]

i \i\ (graphie normalisée)

  1. Y (adverbe de lieu).

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France (Béarn) : écouter « i »

Références[modifier le wikicode]

Ancien occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

3 : Du latin ibi.

Lettre [modifier le wikicode]

i

  1. Neuvième lettre de l’alphabet.

Pronom relatif [modifier le wikicode]

i masculin ou féminin

  1. Lui, à lui, en lui, à elle, en elle, à eux, en eux, à elles, en elles, leur.

Variantes[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

i

  1. Y, là, à cela, en cela.

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Conjonction [modifier le wikicode]

i

  1. (Rare) Variante de et.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • François RaynouardLexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844

Omaha-ponca[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \ˈi\

  1. (Anatomie) Bouche.

Paicî[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-océanien *kutu.

Nom commun [modifier le wikicode]

ciik \Prononciation ?\

  1. Pou.

Références[modifier le wikicode]

  • Jim Hollyman,K. J. Hollyman, Études sur les langues du Nord de la Nouvelle-Calédonie, page 52, 1999

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Et.

Prononciation[modifier le wikicode]

Samoan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Dans.

Références[modifier le wikicode]

Savi[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Kendall D. Decker 1992. Languages of Chitral. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 5. Islamabad: National Institute of Pakistan Studies, Quaid-i-Azam University and Summer Institute of Linguistics. xxii, 257 p., page 185

Siriono[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

i \i\ (autonome)

  1. Eau.
    • i raku nanembeɨ
      Nous buvions de l’eau chaude.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

  • ika : un trou d’eau

Nom commun 2[modifier le wikicode]

i \i\ (possédé)

  1. Pied.
  2. Patte.
  3. Tronc d’un arbre.

Dérivés[modifier le wikicode]

  • ike : une buche
  • ira : du bois

Verbe [modifier le wikicode]

i \i\ (statif)

  1. Cru.
    • shɨra i ke eu ra.
      Ils mangeaient le poisson cru.

Antonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Noé Gasparini, Victor Hugo Dicarere Mendez, Diccionario Siriono, Trinidad, Bolivia, 2015, page 42.

Silimo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Suédois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux suédois ī.

Adverbe [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Dedans, à l’intérieur.
    • Nyckeln hänger i skåpet.
      La clé est suspendue dans le placard.
  2. À.
    • Jag bor i Stockholm.
      Je vis à Stockholm.
  3. Au.
    • Detta är sjätte gången jag är i Danmark.
      C’est la sixième fois que je suis au Danemark.
  4. Moins, pour indiquer l’heure.
    • Klockan är fem i fyra.
      Il est quatre heures moins cinq.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (Région à préciser) : écouter « i »

Références[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave и, i.

Conjonction [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Et, avec insistance, par rapport à a.
    • Horní i dolní končetina se od sebe liší funkcí.
  2. Aussi avec ale.
    • Byl jsem tam nejen já, ale i ostatní, Y'avait pas seulement moi mais aussi les autres.

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (Région à préciser) : écouter « i »

Références[modifier le wikicode]

Turc[modifier le wikicode]

Lettre [modifier le wikicode]

i minuscule

Minuscule Majuscule
i İ
  1. Lettre turque entre ı et j.

Notes[modifier le wikicode]

En turc, i est la minuscule de İ, non pas de I, qui est la majuscule de ı.

Wano[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Willem Brurung, author. 2007. The Phonology of Wano. SIL Electronic Working Papers 2007-003. S.l.: s.n. 101 pages, page 30

Wolof[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

i \Prononciation ?\

  1. Tu, vous.

Yuqui[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-tupi-guarani *ɨ.

Nom commun [modifier le wikicode]

i \i\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Perry N. Priest. 1987. "A contribution to comparative studies in the Guaraní linguistic family." Language Sciences 9(1): 17-20, page 18
  • Villafañe, L. 2004. Gramática Yuki. Lengua Tupí-Guaraní de Bolivia. Universidad Nacional de Tucumán, Ediciones del Rectorado, page 302