da

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : DA, Da, dA, , , , , , dạ, da̱, đa, đá, đà, đã, đả, -da, *da-

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole 1 [modifier le wikicode]

da

  1. (Métrologie) Symbole du préfixe déca- du Système international, dont la valeur est 101.[1]

Symbole 2[modifier le wikicode]

da

  1. (Métrologie) Symbole du déciare, unité de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10-1 are.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Symboles des unités de mesure surface du Système international
10−30 10−27 10−24 10−21 10−18 10−15 10−12 10−9 10−6 10−3 10−2 10−1 1 101 102 103 106 109 1012 1015 1018 1021 1024 1027 1030
qa ra ya za aa fa pa na μa ma ca da a daa ha ka Ma Ga Ta Pa Ea Za Ya Ra Qa
← Unités inférieures Unités supérieures →

Symbole 3[modifier le wikicode]

da

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du danois.[2]

Références[modifier le wikicode]

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Particule) De l’ancien français diva, impératif des verbes dire et aler, contracté en dea puis enfin en da.
(Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule [modifier le wikicode]

da \da\

  1. (Familier) (Vieilli) Se joint quelquefois à oui pour en renforcer le sens. Plus rarement accolé à nenni. Parfois même employé isolément comme adverbe.
    • Oui-da.
    • Quand il leur arrivait certains courriers de Paris, il voulait qu’il y eût toujours une paire de chevaux réservée pour lui à la poste et qu’il payait bien, da. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
da das
\da\

da \da\ féminin

  1. (Antilles) Nourrice de couleur qui s’occupait des enfants du maître.
    • Elle vit dans d'arrière-cours, près d'un bassin de briques, des Das somnambules bercer des anges suceurs. — (Patrick Chamoiseau, Texaco, Gallimard, 1992)
    • Elle a peu de responsabilité dans l’éducation des enfants qui sont pris en charge par une da. — (Livia Lesel, Le père oblitéré, 1995)
    • Honteux de leur accent traînant, de leur français approximatif, ils soupirent après la quiète chaleur des habitations antillaises et le patois de la da noire de leur enfance. — (Suzanne Césaire, Le grand camouflage, 1945)

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
da das
\da\

da \da\ masculin

  1. Variante de dah.
    • La culture du da, extrêmement facile, réussissant sur des terrains marécageux laissés le plus souvent incultes, [...]. — (Rapport annuel adressé par le gouvernement français au Conseil de la Société des nations, conformément à l'article 22 du Pacte, sur l'administration sous mandat du territoire du Togo, Éd. Ministère des affaires étrangères, 1923)

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • DA sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Aghu du Sud[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\da\ da \Prononciation ?\

  1. Sel.

Notes[modifier le wikicode]

Prononciation du village de Salamepe.

Références[modifier le wikicode]

Agni[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Coucher.
    • da wɔ wa'n ɛbɛɛ nin asu
      Couche ton enfant sur le lit.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(VIIIe siècle). De la fusion de moyen haut-allemand dār, (« là-bas, à cet endroit-là »), du vieux haut allemand dār, , et du moyen haut-allemand (« alors, à ce moment-là »), du vieux haut allemand .

Adverbe [modifier le wikicode]

da \daː\

  1. (adverbe de lieu) , ici, y.
    • Da ist er!
      Il est là !
    • Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
      Nous allons à Hambourg. Ma femme a une amie qui y habite.
    • Die Gäste sind noch nicht da.
      Les invités ne sont pas encore là.
    • Ich bin da!
      Je suis là / ici !
    • Als ich Schritte höre, schrecke ich hoch. (...) Wer ist da? Es ist mitten in der Nacht. Warum schlägt mein Hund nicht an? — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Je sursaute en entendant des pas. (...) Qui est là ? C’est le milieu de la nuit. Pourquoi est-ce que mon chien n’attaque pas ?
  2. (adverbe de temps) Alors, à ce moment-là.
    • Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
      Je venais de m’endormir, et (c’est) à ce moment-là (que) quelqu’un a appelé.
    • Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
      Il a continué à me crier dessus. Alors (là) je suis parti.
  3. (Familier) Remplace n’importe quel adverbe si le contexte est clair.
    • Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
      En fait, je voulais faire de la soupe aux lentilles, mais je n’avais pas la recette pour (ça).
    • Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
      On a maintenant reçu une offre, mais on doit encore en discuter.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

  • ebenda (là-même), (ibidem)
  • dasein (être présent), (exister)
  • Dasein (existence), (présence)

Conjonction [modifier le wikicode]

da \daː\

  1. (Soutenu) Puisque, comme, étant donné (que).
    • Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
      Puisque la place implique de fréquents contacts internationaux, de bonnes compétences en langues étrangères sont essentielles.
  2. (Littéraire) (Désuet) Lorsque, quand, .
    • Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
      Le jour où la vérité sera révélée, il sera trop tard pour se repentir.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (Allemagne) : écouter « da [daː] »
  • (Allemagne) : écouter « da [daː] »
  • Berlin : écouter « da [daː] »
  • Vienne : écouter « da [daː] »

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Article défini [modifier le wikicode]

da \də\

  1. (Populaire) Variante de the. Souvent utilisé en anglais afro-américain.
    • Me, Biz and my man Murk, we’ll snatch da nigga. Nahmean cause he don’t know really know none of us plus we gon be ski masked up anyway. — (Khalil Sharif, The Lyvest Ones, 2003)

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

da \dá\

  1. (Anatomie) Bouche.
  2. (Architecture) Porte, entrée, issue.
  3. (Médecine) Blessure.
  4. (Commerce) Prix.
  5. Surface, endroit (surtout en composition).

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

da \dà\

  1. (Botanique) Chanvre dont on tire les fibres (Hibiscus cannabicus).
  2. oseille de Guinée (Hibiscus sabdariffa).

Dérivés[modifier le wikicode]

Basque[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de izan : « il, elle, cela est ».

Prononciation[modifier le wikicode]

Bété (Côte d’Ivoire)[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Mère.

Brabançon[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\ neutre

  1. Ça, cela.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Variantes[modifier le wikicode]

Conjonction [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Que.

Références[modifier le wikicode]

  • Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 123
  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préposition) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Adjectif) Du vieux breton da, apparenté à dav. À comparer avec les adjectifs da en gallois et cornique, dagos en gaulois.
(Pronom personnel, adjectif possessif) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

Personne Forme
1re du sing. din
2e du sing. dit
3e masc. du sing. dezhañ
3e fém. du sing. dezhi
1re du plur. dimp
ou deomp
2e du plur. deocʼh
3e du plur. dezho
ou dezhe
Impersonnel deor

da \da\ Note d’usage : suivi d’une mutation par adoucissement.

  1. À (possession).
    • Da biv eo an traoù burzhudus-se ? a c’houlennas ar roue, pa c’hellas komz. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 132)
      — À qui sont ces choses merveilleuses, demanda le roi, quand il put parler.
  2. Vers, à (direction).

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

da \ˈdɑː\

  1. Plaisant, agréable, satisfaisant.
  2. (Archaïsme) Bon.

Synonymes[modifier le wikicode]

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Ton, ta, tes.
    • Pelec'h emañ da dad ?
      Où est ton père ?
    • Pelec'h emañ da votoù ?
      Où sont tes chaussures ?

Note : mutation par adoucissement après da.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • ’z (après la préposition da)

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Adjectifs possessifs en breton
Possédé
après da
Possesseur Singulier 1re personne ma ’m
2e personne da ’z
3e personne
masculin
e
3e personne
féminin
he, hecʼh
Pluriel 1re personne hor, hon, hol
2e personne ho*, hocʼh*
3e personne o

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Te (complément d’objet direct placé avant le verbe)

Note : mutation par adoucissement après le pronom personnel da.

Synonymes[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

da \ˈdɑː\

  1. Sert à renforcer une réponse positive ou négative.
    • Ya da ! — (Gloada ar Prad, Marvailhou ar Vretoned e-tal an tan, e ti Prud’homme, Sant Brieg, 1907, page 93)
      Oui da !
    • Nann da, eme ar jeant. — (Troude ha Milin, Ar marvailler brezounek, Lefournier, Brest, 1870, page 162)
      Ah ça non, dit le géant.

Prononciation[modifier le wikicode]

Cornique[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté au breton da (« bon »).

Adjectif [modifier le wikicode]

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

Synonymes[modifier le wikicode]

Créole du Cap-Vert[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du portugais.

Verbe [modifier le wikicode]

da \ˈdɐ\

  1. Donner, offrir.
  2. Rester.
  3. Frapper.
  4. Recontrer, croiser quelqu'un.
  5. Conduire.
  6. Arriver.
  7. Aller.
  8. Devenir.
  9. Permettre.
  10. Prétendre.
  11. Comprendre.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Martina Brüser, André dos Reis Santos, Dicionário do Crioulo da Ilha de Santiago (Cabo Verde): com equivalentes de tradução em alemão e português, Gunter Narr Verlag, 2002, 864 pages, page 102

Croate[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave, apparenté au russe да, da, au slovène da.

Particule [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Oui, c’est cela.
    • Ideš li tamo? Da.
      Tu y vas ? Oui.

Antonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Dem[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Douala[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

\da\ (pluriel : madá)

  1. nourriture, aliment, repas
    • le o tebedi - le repas est servi
    • madá ma mawa nde o môndá - les aliments proviennent de la plantation

Dérivés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Manger, Consumer, Dévorer
    • na si madá idiba - je ne prends pas de petit déjeuner
    • ba dedi nu moto o dimsi- cet homme a été mangé magiquement

Dérivés[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe dar
Indicatif Présent (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Imparfait (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Passé simple (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Futur simple (yo) da
(tú) da
(vos) da
(él/ella/usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ellos-as/ustedes) da
Impératif Présent (tú) da
(vos) da
(usted) da
(nosotros-as) da
(vosotros-as) da
(os) da
(ustedes) da

da \da\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de dar.
    • [...]
      Yo no quiero que las flores sepan
      los tormentos que me da la vida.
      [...]
      — (Rafael Hernández Marín, Silencio, 1932)
      [...]
      Je ne veux pas que les fleurs sachent
      les tourments que la vie me donne.
      [...].
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif de dar.

Prononciation[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français de et de l'italien di.

Préposition [modifier le wikicode]

da \da\ mot-racine UV

  1. De (pour indiquer la quantité).
    • glaso da teo
    une tasse de thé
    • kilogramo da viando
    un kilogramme de viande

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

Flamand occidental[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Que.

Références[modifier le wikicode]

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1

Flamand oriental[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. (Gantois) (Sens incertain) ….

Références[modifier le wikicode]

  • Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 141

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\ masculin (graphie inconnue)

  1. (Anatomie) Doigt.

Références[modifier le wikicode]

Gallois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté au breton da (« bon »).

Adjectif [modifier le wikicode]

Forme
Non muté da
Lénition dda
Nasalisation na

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • mad (littéraire)

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Abréviation) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectif dagos, daga et dagin[1][2].
À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon).

Adjectif [modifier le wikicode]

da

  1. Forme féminine abrégée de *dagon, bonne.
    • nata uimpi curmi da.
      jolie fille, une bonne bière.

Références[modifier le wikicode]

  • Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 134
  • Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 69 et 70

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

da \ˈda\ invariable

  1. De, chez.
  2. (préposition de temps) depuis, à partir de.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Contractions en italien
Usage - di + a + da + in + su + con + (obsolète)
per +
+ il Singulier Masculin il del al dal nel sul col pel
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
lo dello allo dallo nello sullo collo pello
Féminin la della alla dalla nella sulla colla pella
Élision devant les voyelles
a, e, i, o, u
l’ dell’ all’ dall’ nell’ sull’ coll’ pell’
Pluriel Masculin i dei ai dai nei sui coi pei
devant les consonnes impures
s, gn, pn, ps, x, z et y
gli degli agli dagli negli sugli cogli pegli
Féminin le delle alle dalle nelle sulle colle pelle

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • DA sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Kotava[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Racine inventée arbitrairement[1].

Conjonction [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Que, le fait que.
    • Va Balnéa ve anamlaní ise rabaté da warzafa pakava ke apkazukurkexo zo redur. — (vidéo)
      Je fais le tour de Balnéa et je constate qu’une nouvelle partie du centre thermal est en création.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • France : écouter « da [da] »

Références[modifier le wikicode]

  • « da », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Omaha-ponca[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

da \ˈda\

  1. Geler.

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Forme d’article défini [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin do dos
Féminin da das

da \dɐ\ (Lisbonne) \də\ (São Paulo)

  1. Article contracté, formé de la préposition de et de l’article a.
    • Com um movimento comedido, Blake espreguiça-se, boceja, tira uma toalha da mochila, enxuga o rosto, depois pega num cantil e bebe um longo gole de chá frio. Espera que o homem mais velho o interpele. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      D’un mouvement mesuré, Blake s’étire, bâille, prend une serviette dans son sac à dos, s’éponge le visage, puis sort une gourde, boit une longue gorgée de thé froid. Il attend que l’homme plus âgé s’adresse à lui.

Roumain[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Oui.

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

Formes du verbe
Forme Flexion
Infinitif a da
1re personne du singulier
Présent de l’indicatif
dau
3e personne du singulier
Présent du subjonctif
dea
Participe dat
Conjugaison groupe I

a da \da\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.
  2. Se présenter à un concours, un examen.
    • Dau medicină.
      • Je me présente au concours de médecine.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Sango[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

Forme verbale
Simple 3e personne
da ada
\da˩\ \a˩.da˩\
Substantivation
dängö
\da˧.ŋ͡ɡɔ˧\

da \Prononciation ?\

  1. Exister dans le monde; être là → voir ake da

Dérivés[modifier le wikicode]

  • da bê « penser (à quelqu’un) »

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
da âda
\da˩\ \a˥.da˩\

da \Prononciation ?\

  1. (Habitat) Maison; endroit où l’on habite
    • « Da tî mbï, ngû akûngbi kwê » (Extrait de la chanson Le vieillard)
      Ma maison, la pluie l’a détruite
    • Da tî längö tî lembê tî Congo
      La résidence de l’ambassadeur du Congo
    • Bïri da tî mbï agbï
      Ma maison a brûlé hier
  2. (Par extension) Chambre, pièce d’une maison
  3. Habitation d’animaux
  4. (Par extension) Organe; siège d’une fonction du corps

Hyponymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Slovène[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté au russe да, da.

Adverbe [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Oui (littéraire).

Pronom relatif [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Que.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de dati.

Turc[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Aussi, également.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « da » (fréquence : 5 ; adverbe) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 21

Tussentaal[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom démonstratif [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Ça.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

da \za˦\

  1. (Anatomie) Peau, épiderme.
  2. Cuir.
  3. (Zoologie) Tégument (d’un animal).

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Nord du Vietnam (Hanoï) : [za˦]
  • Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ja˦]
  • Viêt Nam (Hô-Chi-Minh-Ville) : écouter « da [Prononciation ?] »

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]