da

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : DA, Da, dA, , , , , dạ, da̱, đa, đá, đà, đã, đả, -da, *da-

Sommaire

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

da

  1. (Métrologie) Symbole du préfixe déca- du Système international, dont la valeur est 101.
  2. (Métrologie) Symbole du déciare, unité de surface en dehors du Système international (mais dont l’usage est accepté avec celui-ci), valant 10-1 are.
  3. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du danois.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Particule) De l’ancien français diva, impératif des verbes dire et aler, contracté en dea puis enfin en da.

Particule [modifier le wikicode]

da \da\

  1. (Familier) Se joint quelquefois à oui pour en renforcer le sens. Plus rarement accolé à nenni. Parfois même employé isolément comme adverbe.
    • Oui-da.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
da das
\da\

da \da\ féminin

  1. (Antilles) Nourrice de couleur qui s’occupait des enfants du maître.
    • Elle a peu de responsabilité dans l’éducation des enfants qui sont pris en charge par une da. — (Livia Lesel, Le père oblitéré, 1995)

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • da sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Aghu du Sud[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\da\ da \Prononciation ?\

  1. Sel.
Note[modifier le wikicode]
Prononciation du village de Salamepe.

Références[modifier le wikicode]

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De la fusion de moyen haut-allemand dār, (« là-bas, à cet endroit-là »), du vieux haut allemand dār, , et du moyen haut-allemand (« alors, à ce moment-là »), du vieux haut allemand .

Adverbe [modifier le wikicode]

da \daː\

  1. (Adverbe de lieu) , ici, y.
    • Da ist er!
      Il est là !
    • Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
      Nous allons à Hambourg. Ma femme a une amie qui y habite.
    • Die Gäste sind noch nicht da.
      Les invités ne sont pas encore là.
    • Ich bin da!
      Je suis là / ici !
  2. (Adverbe de temps) Alors, à ce moment-là.
    • Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
      Je venais de m’endormir, et (c’est) à ce moment-là (que) quelqu’un a appelé.
    • Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
      Il a continué à me crier dessus. Alors (là) je suis parti.
  3. (Familier) Remplace n’importe quel adverbe si le contexte est clair.
    • Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
      En fait, je voulais faire de la soupe aux lentilles, mais je n’avais pas la recette pour (ça).
    • Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
      On a maintenant reçu une offre, mais on doit encore en discuter.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Conjonction [modifier le wikicode]

da \daː\

  1. (Soutenu) Puisque, comme, étant donné (que).
    • Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
      Puisque la place implique de fréquents contacts internationaux, de bonnes compétences en langues étrangères sont essentielles.
  2. (Littéraire) (Désuet) Lorsque, quand, .
    • Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
      Le jour où la vérité sera révélée, il sera trop tard pour se repentir.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

The dans les dialectes où on prononce th au début du mot comme \d\ au lieu du standard \ð\, notamment dans l’anglais afro-américain.

Article défini [modifier le wikicode]

da \də\

  1. (Populaire) Le. Souvent utilisé en anglais afro-américain.
    • Me, Biz and my man Murk, we’ll snatch da nigga. Nahmean cause he don’t know really know none of us plus we gon be ski masked up anyway. — (Khalil Sharif, The Lyvest Ones, 2003)

Anagrammes[modifier le wikicode]

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

da \dá\

  1. (Anatomie) Bouche.
  2. (Médecine) Blessure.
  3. (Commerce) Prix.
  4. Surface, endroit (surtout en composition).

Nom commun [modifier le wikicode]

da \dà\

  1. Chanvre (dont on tire les fibres) (Hibiscus cannabicus)
  2. oseille de Guinée (Hibiscus sabdariffa)

Dérivés[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Adjectif) :
Du vieux breton da.
→ voir dav.
À comparer avec les adjectifs da en gallois et cornique, dagos en gaulois (sens identique : bon).

Préposition [modifier le wikicode]

… moi din
… toi dit
… lui dezhañ
… elle dezhi
… nous deomp
… vous deocʼh
… eux dezho
… soi deor

da \da\

  1. À (possession).
    • Da biv eo an traoù burzhudus-se ? a c’houlennas ar roue, pa c’hellas komz. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, p. 132)
      — À qui sont ces choses merveilleuses, demanda le roi, quand il put parler.
  2. Vers, à (direction).
    • [...] hag a yae ur wech ar sizhun da varc’had Lannuon, [...]. — (Anatol ar Braz, traduit par Erwan ar Moal, Mojenn an Ankou, Mouladurioù Hor Yezh, 1986, p. 1.)
      [...] et il allait une fois par semaine au marché de Lannion, [...].

Note : mutation par adoucissement après da.

Variantes[modifier le wikicode]

Composés[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

da \ˈdɑː\

  1. Plaisant, agréable, satisfaisant.
  2. (Archaïsme) Bon.

Synonymes[modifier le wikicode]

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Ton, ta, tes.
    • Pelec'h emañ da dad ?
      Où est ton père ?
    • Pelec'h emañ da votoù ?
      Où sont tes chaussures ?

Note : mutation par adoucissement après da.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • ’z (après la préposition da)

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Adjectifs possessifs en breton
Possédé
après da
Possesseur Singulier 1re personne ma ’m
2e personne da ’z
3e personne
masculin
e
3e personne
féminin
he, hecʼh
Pluriel 1re personne hor, hon, hol
2e personne ho*, hocʼh*
3e personne o

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Te (complément d’objet direct placé avant le verbe)

Note : mutation par adoucissement après le pronom personnel da.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • ’z (après la préposition da et avant le verbe)
  • acʼhanout (après le verbe)

Adverbe [modifier le wikicode]

da \ˈdɑː\

  1. Sert à renforcer une réponse positive ou négative.
    • Ya da ! — (Gloada ar Prad, Marvailhou ar Vretoned e-tal an tan, e ti Prud’homme, Sant Brieg, 1907, p. 93.)
      Oui da !
    • Nann da, eme ar jeant [...]. — (Troude ha Milin, Ar marvailler brezounek, Lefournier, Brest, 1870, p. 162.)
      Ah ça non, dit le géant [...]

Cornique[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

À comparer avec les adjectifs da en breton et gallois, dagos en gaulois (sens identique : bon).

Adjectif [modifier le wikicode]

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dem[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Douala[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

\da\ (pluriel : madá)

  1. nourriture, aliment, repas
    • le o tebedi - le repas est servi
    • madá ma mawa nde o môndá - les aliments proviennent de la plantation

Dérivés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

\Prononciation ?\

  1. Manger, Consumer, Dévorer
    • na si madá idiba - je ne prends pas de petit déjeuner
    • ba dedi nu moto o dimsi- cet homme a été mangé magiquement

Dérivés[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français de et de l'italien di.

Préposition [modifier le wikicode]

da \da\ mot-racine UV

  1. De (pour indiquer la quantité).
    • glaso da teo
    une tasse de thé
    • kilogramo da viando
    un kilogramme de viande

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Vocabulaire:

Flamand occidental[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif [modifier le wikicode]

da

  1. (Ostende) Que.

Références[modifier le wikicode]

  • Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015 ISBN 9789030327479, p. 1

Gallois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Voir le mot breton da.

Adjectif [modifier le wikicode]

da \ˈdɑː\

  1. Bon.

Synonymes[modifier le wikicode]

  • mad (littéraire)

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Abréviation) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectif dagos, daga et dagin[1][2].
À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon)[1][2].

Adjectif [modifier le wikicode]

da

  1. Forme féminine abrégée de *dagon, bonne.
    nata uimpi curmi da
    jolie fille, une bonne bière

Références[modifier le wikicode]

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), p. 134
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004 ISBN 978-2729115296, p. 69 et 70

Italien[modifier le wikicode]

Wiki letter w.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. De.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Omaha-ponca[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

da \ˈda\

  1. Geler.
  2. Gelé.

Roumain[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Adverbe [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Oui.

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

Formes du verbe
Forme Flexion
Infinitif a da
1re personne du singulier
Présent de l’indicatif
dau
3e personne du singulier
Présent du conjonctif
dea
Participe dat
Conjugaison groupe I

a da \da\ transitif (conjugaison)

  1. Donner.
  2. Se présenter à un concours, un examen.
    • Dau medicină.
      • Je me présente au concours de médecine.

Dérivés[modifier le wikicode]

Slovène[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Oui (littéraire).

Pronom relatif [modifier le wikicode]

da \da\

  1. Que.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

da \Prononciation ?\

  1. Troisième personne du singulier du présent de dati.

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

da \za˦\

  1. (Anatomie) Peau.
  2. Cuir.
  3. (Anatomie) Épiderme.
  4. (Zoologie) Tégument (d’un animal).

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Nord du Vietnam (Hanoï) : [za˦]
  • Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [ja˦]

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]