he
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
he invariable
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Paris) : écouter « he [Prononciation ?] »
- France (Strasbourg) : écouter « he [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Pronom personnel [modifier le wikicode]
he \hi\
- Pronom personnel sujet masculin de la troisième personne du singulier se référant à un homme : il.
- Where is he?
- Où est-il ?
- (Littéraire) Se réfère à une personne générique ou dont le sexe est inconnu : il.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- He (Dieu)
Synonymes[modifier le wikicode]
Une personne indéfinie :
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Nombre | Personne | Type | Nominatif | Accusatif | Réfléchi |
---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | I | me | myself |
2e | Standard | you | you | yourself | |
Archaïque | thou | thee | thyself | ||
3e | Homme | he | him | himself | |
Femme | she | her | herself | ||
Non-binaire ou inconnu | they | them | themself | ||
Non humain | it | it | itself | ||
Pluriel | 1re | — | we | us | ourselves |
2e | — | you | you | yourselves | |
3e | — | they | them | themselves |
Prononciation[modifier le wikicode]
- \hiː\ (Royaume-Uni)
- \hi\ (États-Unis)
- Suisse (Genève) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « he [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « he [Prononciation ?] »
- États-Unis (Los Angeles) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Remiremont (France) : écouter « he [Prononciation ?] » (bon niveau)
- Paris (France) : écouter « he [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Bondska[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
he \Prononciation ?\
- (Lulemål) Il, elle. Pronom personnel utilisé pour parler d’un animal ou d’une chose à l'instar du pronom anglais it.
Notes[modifier le wikicode]
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références[modifier le wikicode]
- Sven Isaksen, A small English – Swedish – Lule Bondska or Lule Westrobothnian wordlist and phrase-list sur scribd.com
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Correspond à un ancien génitif féminin du démonstratif celte *emo-, cf le sanskrit अस्यास् asyās (« dʼelle »), alors que e (« son, sa, ses (à lui) ») correspond à lʼancien génitif masculin, cf le sanskrit अस्य asya (« de lui »), ce qui explique que he (« d’elle ») exige une mutation par spirantisation et e (« de lui ») une mutation par adoucissement. À comparer avec le gallois clust (« oreille »), ei glust (« son oreille à lui ») et ei chlust (« son oreille à elle »), le vieil-irlandais a (« son, sa, ses »); avec aspiration surajoutée en breton.[1]
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
- Son, sa, ses (à elle).
- [...] pa wisko an hiviz-se e skorno he holl izili, he cʼhorf a deuo da vezañ reut evel ur peul maen [...]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102)
- [...] quand elle mettra cette chemise, tous ses membres gèleront, son corps deviendra raide comme un pilier de pierre [...].
- [...] pa wisko an hiviz-se e skorno he holl izili, he cʼhorf a deuo da vezañ reut evel ur peul maen [...]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102)
Note : mutation par spirantisation après l’adjectif possessif he.
Variantes[modifier le wikicode]
- hecʼh (devant une voyelle ou un h muet).
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Possédé | ||||
---|---|---|---|---|
— | après da | |||
Possesseur | Singulier | 1re personne | ma | ’m |
2e personne | da | ’z | ||
3e personne masculin |
e | |||
3e personne féminin |
he, hecʼh | |||
Pluriel | 1re personne | hor, hon, hol | ||
2e personne | ho*, hocʼh* | |||
3e personne | o |
* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.
Traductions[modifier le wikicode]
Pronom personnel [modifier le wikicode]
- La (complément d’objet direct placé avant le verbe)
- Ret e vo he douariñ er porzh. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102)
- Il faudra l’enterrer dans la cour.
- Lakaomp anezhi en un arched koad , hag he leuskomp da vont neuze war ar mor, en gras Doue. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl/1, Al Liamm, 1984, page 102.)
- Mettons-la dans un cercueil en bois, et alors laissons-la aller sur la mer, à la grâce de Dieu.
- Ret e vo he douariñ er porzh. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /1, Éditions Al Liamm, 1984, page 102)
Note : mutation par spirantisation après le pronom personnel he.
Variantes[modifier le wikicode]
- hecʼh (devant une voyelle ou un h muet).
Synonymes[modifier le wikicode]
- anezhi (après le verbe).
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’arabe hā.
Adverbe [modifier le wikicode]
he \ˈe\
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe haber | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) he |
Impératif | Présent | (tú) he |
he \e\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de haber (« avoir »).
- Antes de aquel otoño eran muy pocos los vecinos del pueblo que pudieran decir « he visto un tractor ». — (Luis Goytisolo, Las afueras, 1958)
- Avant cet automne-là les habitants du village qui pussent dire « j’ai vu un tracteur » étaient très peu nombreux.
- Antes de aquel otoño eran muy pocos los vecinos del pueblo que pudieran decir « he visto un tractor ». — (Luis Goytisolo, Las afueras, 1958)
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de haber (« avoir »).
Note : on trouve aussi parfois la forme archaïque habe, encore plus proche du latin habere.
Cette conjugaison de l’impératif est désuète ; elle ne se rencontre plus que dans des expressions anciennes comme « He aquí el hombre » (Voici l’homme).
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- tengo (avoir dans le sens de « posséder »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « he [Prononciation ?] »
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Onomatopée.
Interjection [modifier le wikicode]
he! \he\ mot-racine 1OA
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « he [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « he [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
Bibliographie[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- he sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- he sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "he" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
he \Prononciation ?\
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « he [Prononciation ?] »
- Finlande : écouter « he [Prononciation ?] »
- Finlande (Helsinki) : écouter « he [Prononciation ?] »
Fon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
hè \Prononciation ?\ (radical nominal)
Références[modifier le wikicode]
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
Gwahatike[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
he \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Dorothy Price. n.d.. Guahatike Organised Phonology Data. [Manuscript]. : s.n. 5 pages, page 2
Kinyarwanda[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
he \Prononciation ?\
- Où.
Adjectif [modifier le wikicode]
Classe | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1 | umuhe | abahe |
2 | umuhe | imihe |
3 | iyihe | izihe |
4 | iyihe | ayahe |
5 | akahe | utuhe |
6 | ikihe | ibihe |
7 | uruhe | izihe |
8 | ubuhe |
he \Prononciation ?\
- Quel, quels.
Pronom [modifier le wikicode]
Classe | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1 | umuhe | abahe |
2 | umuhe | imihe |
3 | iyihe | izihe |
4 | iyihe | ayahe |
5 | akahe | utuhe |
6 | ikihe | ibihe |
7 | uruhe | izihe |
8 | ubuhe |
he \Prononciation ?\
- Lequel, lesquels.
Nom commun [modifier le wikicode]
igihe \Prononciation ?\ classe 6 (pluriel classe 6 : ibihe)
Omaha-ponca[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
he \ˈhe\
- Pou.
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
he \hɛ˦\
- (Dialecte) Roux.
Prononciation[modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage
Zuni[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
he \ˈhe\
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes en français à h aspiré
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Pronoms personnels en anglais
- Termes littéraires en anglais
- bondska
- Pronoms personnels en bondska
- lulemål
- Mots sans orthographe attestée
- breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Adjectifs possessifs en breton
- Pronoms personnels en breton
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en arabe
- Lemmes en espagnol
- Adverbes en espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Interjections en espéranto
- Racines diverses officielles en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- finnois
- Lemmes en finnois
- Pronoms personnels en finnois
- fon
- Noms communs en fon
- Oiseaux en fon
- gwahatike
- Noms communs en gwahatike
- kinyarwanda
- Conjonctions en kinyarwanda
- Adjectifs en kinyarwanda
- Pronoms en kinyarwanda
- Noms communs en kinyarwanda
- omaha-ponca
- Noms communs en omaha-ponca
- Animaux en omaha-ponca
- vietnamien
- Noms communs en vietnamien
- zuni
- Noms communs en zuni