haber
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe 1 [modifier le wikicode]
haber \aˈβeɾ\ transitif impersonnel 2e groupe (voir la conjugaison)
- Y avoir.
- Hay mucha gente.
- Il y a beaucoup de monde.
- Hay mucha gente.
Verbe 2[modifier le wikicode]
haber \aˈβeɾ\ transitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Arrêter (un délinquant).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- tener (avoir dans le sens de « posséder »)
Verbe 3[modifier le wikicode]
haber \aˈβeɾ\ (Auxiliaire) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Avoir.
- Has terminado.
- Tu as fini.
- Has terminado.
- Être (avec les verbes intransitifs de mouvement).
- He salido.
- Je suis sorti.
- He salido.
Notes[modifier le wikicode]
- haber, bien que provenant, comme le verbe français avoir, du latin habere, il n’a jamais le sens de « posséder », sauf dans quelques constructions anciennes figées. Le verbe indiquant la possession est normalement tener.
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
haber \ha.ˈbɛr\ (voir la conjugaison)