ya
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Mot d'origine incertaine[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ya | yas |
\ja\ |
ya \ja\ masculin
- (Argot) Couteau.
Synonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \ja\ rime avec les mots qui finissent en \ja\.
- France (Nancy) : écouter « ya [ja] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
Sources[modifier le wikicode]
- ↑ Le Grand Robert de la langue française, Le Robert, 2005-2008 (version de démonstration)
Abui[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- František Kratochvil, A grammar of Abui: A Papuan language of Alor, 2007, page 28 → [version en ligne]
Agni morofoué[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Mal.
- yɩ kʋ yɔ yi ya
- il a mal au ventre
- yɩ kʋ yɔ yi ya
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Aléoute de Medny[modifier le wikicode]
:Étymologie[modifier le wikicode]
- Du russe я.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Pronom personnel sujet de la première personne du singulier, je.
Références[modifier le wikicode]
- Irina A. Sekerina, « Copper Island (Mednyj) Aleut (CIA): A Mixed Language », Langues du Monde, nº 8, 1994, page 23 → [version en ligne]
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Pronom personnel) Déformation de you.
- (Interjection) Déformation de yeah.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
ya \jə\
Interjection [modifier le wikicode]
ya \jɑ\
Prononciation[modifier le wikicode]
- États-Unis : écouter « ya [Prononciation ?] »
Asuriní du Tocantins[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Eau.
Notes[modifier le wikicode]
- Forme de l’asurini de Trocará.
Variantes[modifier le wikicode]
- yʰ (asurini de Xingu)
Références[modifier le wikicode]
- Velda Nicholson. 1982. Breve estudo da língua asuriní do Xingu. Ensaios Lingüísticos 5. Brasília: Summer Institute of Linguistics. 85 pages, page 14
Bambara[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
ya \yà\ (Auxiliaire),
- Auxiliaire de l'accompli des verbes transitifs.
Références[modifier le wikicode]
- Charles Bailleul, Petit dictionnaire bambara-français français-bambara, Avebury Publishing Co., 1981
Baoulé[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Côte d'Ivoire : écouter « ya [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Jérémie Kouadio N’Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
ya \ja\
- Oui, marque l’accord sur une question affirmative.
- — Ur bugel en deus eta an aotrou ?
— Ya, ur bugel en deus. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 149)- — Le seigneur a donc un enfant ?
— Oui, il a un enfant.
- — Le seigneur a donc un enfant ?
- — Ur bugel en deus eta an aotrou ?
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Question | Réponse | |
---|---|---|
accord | désaccord | |
affirmative | ya | ne ... ket |
négative | nann | geo |
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ya \ja\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe mont, utilisée après la particule verbale a.
- Paouez, pe me a ya dit ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 117)
- Arrête, ou je vais à toi (pour te battre) ou je te saute dessus !
- A ya da di ar roue ha na denn ket e dok ? – Ur voutaillad win. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 330)
- Qui va chez le roi et nʼenlève pas son chapeau ? – Une bouteille de vin (qui nʼôte pas son cachet).
- Paouez, pe me a ya dit ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Première partie - Le langage figuré, 2ème ed. revue et augmentée 1970, p. 117)
Variantes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Nantes (France) : écouter « ya [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 760a
Créole guyanais[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guyanais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article défini [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Les.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes[modifier le wikicode]
- Forme utilisée après tous les noms communs sauf après un mot qui finit par on, an, en ou oun. Elle se précède toujours d’un trait d’union qui la relie au substantif.
Variantes[modifier le wikicode]
Dioula[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Ici.
- kadi tɛ ya.
- Kadi n'est pas ici.
- kadi tɛ ya.
Dogon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
Espagnol[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin jam.
Adverbe [modifier le wikicode]
ya \ɟ͡ʝa\
- Déjà, jà.
- La luz de un rojo amanecer
anuncia ya la vida que vendrá. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974.)- La lumière d’un rouge (comme un) lever de soleil
annonce déjà la vie qui viendra.
- La lumière d’un rouge (comme un) lever de soleil
- La luz de un rojo amanecer
- À présent.
- Mi hijo ya debería de haber terminado sus deberes.
- Mon fils devrait avoir fini ses devoirs à présent.
- Mi hijo ya debería de haber terminado sus deberes.
- Désormais.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Éwé[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- (Météorologie) Vent.
Références[modifier le wikicode]
- Bassarɩ Ɛbɩa, Lexique français - kabɩyɛ - eʋe, Première édition, [polycopie, 130 pages], 1974.
Gagou[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Aller.
n'ya ɛ yɛ wankéé toa bovo dia. ɛ kɛ y poō?
- Je t'amènerais jusqu'au bout du monde. Où veux-tu aller ?
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)
Indonésien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Oui.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Sleman (Indonésie) : écouter « ya [Prononciation ?] »
Kituba[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- De.
- Muntu ya ntete
- Le premier homme
- Bantu ya ntete
- Les premiers hommes
- Tata ya Polo.
- Le père de Paul
- Inzo na yandi
- Sa maison
- Muntu ya ntete
Kpellé de Guinée[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- Eau.
Références[modifier le wikicode]
- Valentin Vydrin, On the Problem of the Proto-Mande Homeland, Journal of Language Relationship, Вопросы языкового родства, 1 (2009), pages 107 – 142, page 141.
Lingala[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
Classe | Singulier | Classe | Pluriel |
---|---|---|---|
1 | wa | 2 | ba |
3 | mwa | 4 | mya |
5 | lya (za) | 6 | ma |
7 | ya | 8 | bya |
9 | ya | 10 | ya |
11 | la (lwa) | ||
14 | bwa |
ya \Prononciation ?\
- De.
- Moto wa libosó
- Le premier homme (l’homme de l’avant)
- Tatá wa Polo.
- Le père de Paul
- Bato ba libosó
- Les premiers hommes
- Mótuka mwa Eyenga.
- La voiture d’Eyenga
- Mítuka mya Eyenga
- Les voitures d’Eyenga
- Esíká ya masano
- Le terrain de sport
- Bisíká bya masano
- Les terrains de sport
- Ndáko ya yě
- Sa maison
- Loléngé la moto
- Une catégorie d’homme
- Loléngé lwa moto
- Une catégorie d’homme
- Bolingo bwa ngáí
- Mon amour
- Moto wa libosó
Notes[modifier le wikicode]
En lingala populaire, la préposition n’est pas souvent accordée avec le nom, et est donc simplement ya. Il est aussi courant d’utiliser la préposition versatile na, par exemple : tatá na Polo — le père de Paul ; bolingo na ngáí — mon amour.
Usan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Ger P. Reesink. 1987. Structures and their Functions in Usan: A Papuan Language of Papua New Guinea. (Studies in Language: Companion Series, 13.) Amsterdam: John Benjamins. 368pp., page 33.
Zuni[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ya \Prononciation ?\
- (Astronomie) Lune.
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes argotiques en français
- Rimes en français en \ja\
- abui
- Noms communs en abui
- Mots sans consonne en abui
- agni morofoué
- Adjectifs en agni morofoué
- aléoute de Medny
- Mots en aléoute de Medny issus d’un mot en russe
- Pronoms personnels en aléoute de Medny
- anglais
- Lemmes en anglais
- Pronoms personnels en anglais
- Termes familiers en anglais
- Interjections en anglais
- Homographes non homophones en anglais
- asuriní du Tocantins
- Noms communs en asuriní du Tocantins
- bambara
- Verbes en bambara
- Verbes auxiliaires en bambara
- baoulé
- Noms communs en baoulé
- Mots sans consonne en baoulé
- Jours de la semaine en baoulé
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Adverbes en breton
- Formes de verbes en breton
- Mots sans consonne en breton
- créole guyanais
- Articles définis en créole guyanais
- dioula
- Noms communs en dioula
- Mots sans consonne en dioula
- dogon
- Verbes en dogon
- Mots sans consonne en dogon
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adverbes en espagnol
- Mots sans consonne en espagnol
- éwé
- Noms communs en éwé
- Lexique en éwé de la météorologie
- gagou
- Verbes en gagou
- Exemples en gagou
- indonésien
- Adverbes en indonésien
- Mots sans consonne en indonésien
- kituba
- Prépositions en kituba
- Mots sans consonne en kituba
- kpellé de Guinée
- Noms communs en kpellé de Guinée
- lingala
- Prépositions en lingala
- Mots sans consonne en lingala
- usan
- Noms communs en usan
- Lexique en usan de la météorologie
- zuni
- Noms communs en zuni
- Lexique en zuni de l’astronomie
- Mots sans consonne en zuni