d’
D, d, D., ◌ͩ, ₫, Ꝺ, ꝺ, ◌ᷘ, Ð, ð, đ, ᶞ, ◌ᷙ, Ď, ď, Ɗ, ɗ, D’, ’d, D-, d-, ⒟, Ⓓ, ⓓ, °D, ∂, D, d, Ⅾ, ⅾ, -’d, 𝐃, 𝐝, 𝛛, 𝐷, 𝑑, 𝜕, 𝑫, 𝒅, 𝝏, 𝒟, 𝒹, 𝓓, 𝓭, 𝔇, 𝔡, 𝕯, 𝖉, 𝔻, 𝕕, 𝖣, 𝖽, 𝗗, 𝗱, 𝘋, 𝘥, 𝘿, 𝙙
: Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Élision de de.
Préposition [modifier le wikicode]
d’ \d\
- Élision de la préposition de devant une voyelle ou un h muet.
- Elle vient d’une famille pauvre.
- Élision de la préposition de dans le langage parlé populaire.
- — C’ n’est point d’ ma faute ! c’ n’est point d’ ma faute ! — (Guy de Maupassant, Histoire d’une fille de ferme, dans La maison Tellier, 1891, collection Le Livre de Poche, page 118.)
Forme d’article partitif [modifier le wikicode]
d’ \d\
- Élision de l’article partitif de devant une voyelle ou un h muet.
- Je n’ai pas d’eau.
Forme d’article indéfini [modifier le wikicode]
d’ \d\
- Élision de l’article indéfini de devant une voyelle ou un h muet.
Note d’usage : Dans le cas d’une citation, on peut ne pas utiliser l’article élidé d’ mais l’article de pour bien distinguer de quoi on parle, d’une façon emphatique en quelque sorte :
- Cette courbe montre la variation de Id en fonction de Z (au lieu de : Cette courbe montre la variation d’Id en fonction de Z)
- L’adjectif abricot est formé par une métonymie de abricot en lien avec la couleur du fruit (au lieu de : L’adjectif abricot est formé par une métonymie d’abricot en lien avec la couleur du fruit)
- La lecture de Annapurna premier 8000 m’a enchantée (au lieu de : La lecture d’Annapurna premier 8000 m’a enchantée)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Élision de de.
Forme de préposition [modifier le wikicode]
d’ \d\
Notes[modifier le wikicode]
- Contrairement au français moderne, l’élision est optionnelle, alors on peut trouver « de aler » ou « d’aler ».
- Pas d’apostrophes dans les manuscrits, on peut alors trouver « daler ». On le transcrit comme « d’aler » dans les éditions modernes.
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Forme de préposition [modifier le wikicode]
d’ \d\
- Élision de la préposition da devant une voyelle ou un h muet.
- (Devant les articles) d’al, d’an, d’ar, d’ul, d’un, d’ur.
- (Devant les pronoms et possessifs commençant par une voyelle ou un h muet) d’am, d’az, d’e, d’he, d’hecʼh, d’hol, d’hon, d’hor, d’ho, d’hocʼh, d’o.
- Echuet ganthan he studi, e oue kaset da Gemper d’ober skol. — (Gabriel Morvan, Buez ar Zent, Brest, 1894, page 896)
- Ses études terminées, il fut envoyé enseigner à Quimper.
- Soñj hor boa d’en em renkañ e-pad an deiz ha da vont d’abardaez e kêr Gastell war Ganclaux hag e soudarded. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 202)
- Nous pensions nous ranger pendant le jour et aller le soir à Saint-Pol-de-Léon attaquer Canclaux et ses soldats.
Flamand occidental[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’article défini [modifier le wikicode]
d’
- Élision de l'article défini de devant une voyelle.
- d’aveteurn van Kuiftsje
- les aventures de Tintin
- d’aveteurn van Kuiftsje
Références[modifier le wikicode]
- Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479
Franc-comtois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin de.
Préposition [modifier le wikicode]
d’ \d\
- De.
Article partitif [modifier le wikicode]
d’ \d\
- De.
Gaélique écossais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
À do.
Adjectif [modifier le wikicode]
d' adjectif possessif
Synonymes[modifier le wikicode]
Gallo[modifier le wikicode]
Forme de préposition [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
d’ \Prononciation ?\ |
d’ \Prononciation ?\ (graphie MOGA) (graphie ELG)
- Élision de la préposition de devant une voyelle.
Forme d’article partitif [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
d’ \Prononciation ?\ |
d’ \Prononciation ?\ (graphie MOGA) (graphie ELG)
- Élision de l'article partitif de devant une voyelle.
Références[modifier le wikicode]
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Cécile Le Jean, Le gallo du pays de Quintin complété par le gallo de Lantic par Henri Thomas. Consulté le 24 juillet 2019
- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Italien[modifier le wikicode]
Forme de préposition [modifier le wikicode]
d’ \ˈd\
- Élision du « di » devant une voyelle, seulement obligatoire devant le « i ».
- il fiume più lungo d’Italia
- le fleuve le plus long d’Italie
- medaglie d’oro, d’argento e di bronzo ai Giochi Olimpici.
- médailles d’or, d’argent et de bronze aux Jeux olympiques.
- il fiume più lungo d’Italia
Luxembourgeois[modifier le wikicode]
Article défini [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | ||||
Nominatif | ||||||
Atone | den de |
d’ | d’ | d’ | ||
Tonique | deen dee |
déi | dat | déi | ||
Accusatif | ||||||
Atone | den de |
d’ | d’ | d’ | ||
Tonique | deen dee |
déi | dat | déi | ||
Datif | ||||||
Atone | dem | der | dem | den de | ||
Tonique | deem | där | deem | deenen deene | ||
Génitif | ||||||
Atone | – | – | – | – | ||
Tonique | – | der | – | der |
d’ \d̥\
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Élision de de.
Préposition [modifier le wikicode]
d’ \d\
Forme d’article partitif [modifier le wikicode]
d’ \d\
- Élision de l’article partitif de devant une voyelle.
Balha-me d’aiga.
- Donne-moi de l’eau.
Forme d’article indéfini [modifier le wikicode]
d’ \d\
- Élision de l’article indéfini de devant une voyelle.
D’omes.
- Des hommes.
D’auras.
- Des vents.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021
Sicilien[modifier le wikicode]
Forme de préposition [modifier le wikicode]
d’ \Prononciation ?\
- Élision de la préposition « di ».
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Gela (Italie) : écouter « d’ [Prononciation ?] »
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Prépositions en français
- Formes d’articles partitifs en français
- Formes d’articles indéfinis en français
- Mots sans voyelle en français
- ancien français
- Formes de prépositions en ancien français
- breton
- Formes de prépositions en breton
- flamand occidental
- Formes d’articles définis en flamand occidental
- franc-comtois
- Mots en franc-comtois issus d’un mot en latin
- Prépositions en franc-comtois
- Articles partitifs en franc-comtois
- gaélique écossais
- Adjectifs en gaélique écossais
- gallo
- Formes de prépositions en gallo
- gallo en graphie MOGA
- gallo en graphie ELG
- Formes d’articles partitifs en gallo
- italien
- Formes de prépositions en italien
- luxembourgeois
- Articles définis en luxembourgeois
- occitan
- Prépositions en occitan
- Exemples en occitan
- Formes d’articles partitifs en occitan
- Formes d’articles indéfinis en occitan
- Mots sans voyelle en occitan
- sicilien
- Formes de prépositions en sicilien