ai

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : AI, , ái, ải, , , , , .ai, ˈai, äi, ãi, a.i., a i

Français[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe avoir
Indicatif Présent j’ai
Imparfait
Passé simple
Futur simple

ai \e\ ou \ɛ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de avoir.
    • J’estime que j’ai droit à l’estime de moi ! — (Stéphanie Brouard, Frédéric Demarquet, Et si j’osais !, 2013)
    • Que n’ai-je le temps de rompre les cercles de cet enchanteur, de me désétonner ? — (revue L’Occident, volumes 7 à 8, 1905, page 8)
    • Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu.
    • Il m’arrive même de me poser des questions sur l’accident. Ai-je vraiment percuté la glace en tripatouillant la radio ? — (Belinda Bauer, traduit par Christine Rimoldy, Cadavre 19 (Rubbernecker), 10/18, 2015, page 102)

Notes[modifier le wikicode]

Traditionnellement prononcé \e\, mais le son peut devenir \ɛ\ sous l’influence du contexte.

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

\e\ :

\ɛ\ :

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Aasá[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom [modifier le wikicode]

ai

  1. (Sens incertain) ….

Notes[modifier le wikicode]

Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte.

Références[modifier le wikicode]

  • Sara Petrollino, Marten Mous, Recollecting Words and Expressions in Aasá, a Dead Language in Tanzania, Anthropological Linguistics, 2010, page 206-216, p. 210 → [version en ligne]

Akei[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Amblong[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Angevin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\ masculin

  1. (Botanique) Œillet.

Références[modifier le wikicode]

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 215 → [version en ligne]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ai
\Prononciation ?\
ais
\Prononciation ?\

ai \Prononciation ?\

  1. (paresseux).

Araki[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-océanien *waiʀ.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \ai\

  1. Eau douce.
  2. Étendue d’eau douce : rivière, lac.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Corse[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Deuxième personne du singulier du présent de l'indicatif de avè.

Références[modifier le wikicode]

  • avè sur Cunghjugatori corsu

Créole du détroit de Torrès[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’anglais eye.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Œil.

Références[modifier le wikicode]

Francoprovençal[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin alium.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \aj\ masculin

  1. Ail.

Notes[modifier le wikicode]

Forme du valdôtain des communes d’Arnad, Brusson, Montjovet.

Variantes[modifier le wikicode]

  • aill (valdôtain de Valgrisenche)
  • aille (valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd)
  • al (valdôtain de Valtournenche)

Références[modifier le wikicode]

Fortsenal[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Gallo[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\ (orthographe non normalisée du gallo)

  1. Première personne du singulier du présent de avoir.

Notes[modifier le wikicode]

Cette graphie a été utilisée en 1886 par Adolphe Orain. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
  • en graphie ABCD : e.

Références[modifier le wikicode]

  • « avoir » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 5 [texte intégral]

Gallo-italique de Basilicate[modifier le wikicode]

Forme de préposition [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques

  1. Pluriel de â.
  2. Pluriel de ô.

Synonymes[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]

Forme de préposition [modifier le wikicode]

ai \ˈa.i\ masculin et féminin identiques

  1. Pluriel de ô.

Synonymes[modifier le wikicode]

Iban[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \aiʔ\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Asmah Haji Omar, 1977, The Iban Language, The Sarawak Museum Journal, vol. XXV, n°46, pp. 81-100.

Inuktitut[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection [modifier le wikicode]

Latin Syllabaire
ai ᐊᐃ

ai \ai\

  1. Bonjour, salut.

Lembena[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. (Cuisine) Sagou.

Références[modifier le wikicode]

Morouas[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Motou[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Nous (exclusif).

Références[modifier le wikicode]

  • John Lynch, Pacific Languages: An Introduction, University of Hawai’i Press, 1998, page 100

Narango[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Darrell T. Tryon, “New Hebrides Languages: An Internal Classification”, dans Pacific Linguistics: Series C, vol. 50, Research School of Pacific and Asian Studies, Australian National University, Canberra, 1976, p. page 311 → consulter cet ouvrage

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini [modifier le wikicode]

ai \aj\ (graphie normalisée)

  1. (Provençal) Aux.
    • Jogar ai bòchas.
      Jouer aux boules.

Notes[modifier le wikicode]

  • S’utilise comme variante de ais devant consonne.

Variantes dialectales[modifier le wikicode]

Interjection [modifier le wikicode]

ai \aj\ (graphie normalisée)

  1. Aïe, expression de la douleur, de la peine, etc.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \aj\masculin (graphie normalisée)

  1. (Zoologie) (Provençal) Variante de ase.

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ai \aj\ (graphie normalisée)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif daver.

Références[modifier le wikicode]

Pirahã[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Mot donné par D. Everett[1].

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Est, troisième personne du singulier du présent du verbe xaagá.

Références[modifier le wikicode]

Pitcairnais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l'anglais I.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Je.

Références[modifier le wikicode]

  • Alice Buffett, Speak Norfolk Today: An Encyclopaedia of the Norfolk Island Language, Himii Publishing Company, 1999, 116 pages, ISBN 9780646373591, page 5[version en ligne]

Portugais[modifier le wikicode]

Interjection [modifier le wikicode]

ai \aj\ invariable

  1. Aïe.

Prononciation[modifier le wikicode]

Rennellais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. .

Références[modifier le wikicode]

Roumain[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin allium.

Forme d’article défini [modifier le wikicode]

Article génitival
Singulier Pluriel
Masculin
Neutre
Féminin Masculin Féminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
al a ai ale
Datif
Génitif
alui alei alor alor

ai \Prononciation ?\ masculin pluriel

  1. Forme masculin pluriel nominatif et accusatif de l’article génitival al.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Ail. Régionalisme utilisé dans quelque villages à cause de la ressemblance : « As-tu de l’ail ? » se dit « Ai ai ? ». À la place on utilise usturoi.

Prononciation[modifier le wikicode]

Samoan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom relatif [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Qui.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Tebi[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom [modifier le wikicode]

ai \ai˦\

  1. Qui.
    • Ai đấy ?
      Qui est là ?
    • Bất cứ ai
      N’importe qui
    • Dù anh là ai
      Qui que vous soyez
  2. Quiconque.
    • Ai có thành kiến thì không thể công bằng
      Quiconque a des préjugés ne peut être juste.
  3. Quel, lequel.
    • Ai là tác giả quyển truyện ấy ?
      Quel est l’auteur de ce roman ?
    • Trong hai học sinh này, anh chọn ai ?
      Lequel de ces deux élèves choisissez-vous ?
  4. Personne (en tournure négative).
    • Nó không tin ai
      Il ne croit personne.
  5. Quelqu’un.
    • Ai chơi dương cầm đâu đấy
      Quelqu’un joue du piano quelque part.
  6. (Nói tắt của ai_ai).
    • Ai cũng biết
      Tout le monde le sait.
    • Ai làm nấy chịu
      Qui casse les verres les paie.
    • Hơn ai hết
      Plus que personne.
    • Không ai ; không có ai
      Personne.
    • Không có ai ở đấy
      Personne n’est là.

Prononciation[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Volapük réformé[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du grec ancien ἀεί, aeí (« toujours »).

Adverbe [modifier le wikicode]

ai \Prononciation ?\

  1. Toujours.

Antonymes[modifier le wikicode]