ais
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIIe siècle) Du latin axis.
Nom commun [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
ais \ɛ\ |
ais \ɛ\ masculin
- (Vieilli) Planche de bois.
- La nature semblait reprendre haleine, et de nouveau, la rafale se déchaînait avec une épouvantable force. On sentait la maison trembler sur ses pilotis, les ais craquer, les poutres gémir. — (Jules Verne, Le Pays des fourrures, 1873)
- les bières / N’ont pas leurs ais hideux mieux joints que ces jambières ; — (Victor Hugo, La Légende des siècles, 1859, p. 190)
- […] ; mais sa manière de vivre lui avait été indiquée une fois pour toutes ; en tant que coucher, une paillasse étendue sur des ais de bois ; en guise de nourriture un régime champêtre et monacal comme elle, du lait, du miel et du pain […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Franz, agenouillé, cherchait à ébranler les ais, se déchirant les mains aux ferrures, […] — (Jules Verne, Le Château des Carpathes, J. Hetzel et Compagnie, 1892, p. 156-166)
- (En particulier) Planche de chêne ou de sapin tirée des bateaux que l’on défait, et qui servaient à faire des cloisons légères.
- (Reliure) Planchette recouverte de peau ou d’étoffe, utilisée pour les plats des reliures médiévales.
- (Reliure) Terme générique désignant toutes les pièces de bois minces servant à l’usage du relieur. Ils se divisent aujourd’hui en entre-deux et en membrures. Au XVIIIe siècle, ils comprenaient les ais à endosser, à presser, à rogner de devant, à rogner de derrière, à fouetter. On les fabriquait généralement en bois de hêtre bien poli. — (Albert Maire, Manuel pratique du bibliothécaire, Lexique des termes du livre, page 283, Alphonse Picard et fils, 1896)
Dérivés[modifier le wikicode]
- coup d’ais (au jeu de paume, coup que la balle donne de volée dans un ais qui est du côté du service)
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- francitan : [ˈe]
Homophones[modifier le wikicode]
- aie, aient, aies, ait (formes du verbe avoir)
- es, est (formes du verbe être)
- haie
- hais, hait (formes du verbe haïr)
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ais), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) De l’ancien bas vieux-francique → voir aks en hollandais ou axe en anglais.
- (Nom 2) Du latin axis.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
ais \Prononciation ?\ masculin
Nom commun 2[modifier le wikicode]
ais \Prononciation ?\ masculin
- Ais, planche.
- Viez fu li pont, grant fu li fais,
Plances trebuchent, chient ais. — (Wace, Le Roman de Rou)
- Viez fu li pont, grant fu li fais,
Dérivés[modifier le wikicode]
Pronom [modifier le wikicode]
ais \Prononciation ?\
- Variante de es.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
ais masculin
- Aide, auxiliaire.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844
Douala[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'anglais ice.
Nom commun [modifier le wikicode]
ais \Prononciation ?\
Picard[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin apis.
Nom commun [modifier le wikicode]
ais \ɛz\ féminin
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Romanche[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
ais \Prononciation ?\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de esser.
Notes[modifier le wikicode]
- Forme et orthographe du dialecte puter.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Walser[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
ais \Prononciation ?\
- Un.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Notes[modifier le wikicode]
Forme et orthographe des dialectes d’Alagna Valsesia, de Carcoforo et de Rimella.
Références[modifier le wikicode]
- Le nostre parole – Inŝchi weirter – Unsere Wörter
- Ingeborg Geyer, Marco Angster, Marcella Benedetti, Luis Thomas Prader, 2014, Il tesoro linguistico delle isole germaniche in Italia, Luserna, Comitato unitario Isole Linguistiche Storiche Germaniche in Italia.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la reliure
- Mots ayant des homophones en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Pronoms en ancien français
- Outils en ancien français
- Animaux en picard
- ancien occitan
- Noms communs en ancien occitan
- douala
- Mots en douala issus d’un mot en anglais
- Noms communs en douala
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard
- romanche
- Formes de verbes en romanche
- Dialecte puter en romanche
- walser
- Adjectifs numéraux en walser