toujours
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adverbe [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
toujours \tu.ʒuʁ\ |
toujours \tu.ʒuʁ\ invariable adverbe de temps
- En tout temps, continuellement, sans cesse, sans relâche, sans fin.
- C’est une source qui coule toujours.
- Les Québécois ont toujours entretenu un rapport équivoque avec leur langue. Toujours? Non! Au temps de la Nouvelle-France, la question de la « qualité de la langue » ne se posait pas [...]. — (Nuit blanche, n° 162, printemps 2021, page 53)
- Nous n’étions encore que deux enfants
Deux cœurs neufs à leur printemps
Éclairant mon ciel comme un soleil
Il fit naître des merveilles.
Si les jours, depuis, ont dû passer
Je n’ai pas oublié
Et je sais que cet amour
Peut durer toujours.
Bel amour
Tendre amour
Oui
Tu me suivras toujours
Si les jours, depuis, ont dû passer
Je n’ai pas oublié
Car je sais que cet amour me suivra toujours. — (chanson du film Robin des Bois (traduction), 1973)
- Le plus souvent ; habituellement ; ordinairement.
- D’ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c’est que, chaque fois qu’un personnage marquant fait quelque chose de mal, c’est toujours le pauvre peuple qui écope. — (Émile Thirion, La Politique au village, Fischbacher, 1896, page 131)
- Il est interrompu par la venue de Claudette, plus sémillante que toujours, la tétance brandie sous un teeshirt représentant un tigre mordoré en train de feuler comme un con. — (Frédéric Dard, San-Antonio : La pute enchantée, éd. Fleuve noir, 1982, chapitre 6)
- Il est toujours en bonne compagnie. — On le trouve toujours occupé. — Il est toujours en colère. — Il est toujours gai, toujours de bonne humeur.
- Comme par le passé.
- Il l’aime toujours. — Elle est toujours aussi belle. — Il est toujours le même.
- Sans exception, en toute rencontre, en toute occasion.
- Les plus grands esprits ne sont pas toujours les plus agréables.
- Les beautés les plus régulières ne sont pas toujours celles qui plaisent le plus.
- En attendant, cependant, néanmoins, du moins, en tout cas.
- Je vous suivrai de près, allez toujours. — Prenez toujours cela à compte.
- Hélas! dit-il, ma belle dame, quand je vous accorderais sa grâce, mon indulgence ne servirait de rien. Il faut qu'elle soit signée de trois autres de mes confrères. — Signez toujours, dit Almona — (Voltaire, Zadig ou la Destinée, XIII. Les rendez-vous, 1748)
– Tu n’es pas expérimentée, Alice.
— (Colette, Le toutounier, 1939)
– Autant que toi, toujours…
- De toute façon.
- Ça peut toujours servir.
- C'est toujours ça de gagné.
Synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
toujours figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : degrés de certitude.
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- c’est toujours à recommencer
- c’est toujours autant de pris
- c’est toujours ça de pris
- faire et défaire c’est toujours travailler
- il y a toujours moyen de moyenner
- l’herbe est toujours plus verte ailleurs
- l’eau va toujours à la rivière
- l’herbe est toujours plus verte dans le pré du voisin
- le premier mouvement est toujours le bon
- mauvaise herbe croît toujours
- scout un jour, scout toujours
- un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
Traductions[modifier le wikicode]
En tout temps
- Afrikaans : altyd (af), altoos (af), steeds (af)
- Albanais : gjithmonë (sq), gjithherë (sq), gjithnjë (sq), përgjithmonë (sq)
- Allemand : immer (de), allzeit (de), stets (de), fortwährend (de) (continuellement), alleweil (de)
- Anglais : always (en), forever (en), invariably (en), permanently (en), perpetually (en)
- Arabe : دائماً (ar)
- Bambara : ábada (bm)
- Vieil anglais : æfre (ang), simle (ang)
- Basque : beti (eu)
- oiwei (*), dauand (*) :
- Breton : atav (br)
- Catalan : sempre (ca)
- Chamorro : siempre (ch)
- Chaoui : akkas (shy)
- Chinois : 老是 (zh) lǎoshì, 总是 (zh) (總是) zǒngshì
- Coréen : 항상 (ko) hangsang
- Corse : sempre (co)
- Créole réunionnais : toultan (*)
- Danois : altid (da), stadig (da)
- Espagnol : siempre (es)
- Espéranto : ĉiam (eo)
- Finnois : ikuinen (fi)
- Flamand occidental : alsan (*)
- Flamand oriental : altijd (*)
- Franc-comtois : aidé (*)
- Frison : altyd (fy), altiten (fy), hieltiten (fy)
- Gallois : bob (cy) amser (cy)
- Géorgien : მუდამ (ka) mudam, ყოველთვის (ka) qovelt'vis
- Grec : πάντα (el) pánda, πάντοτε (el) pándote, διαρκώς (el) dhiarkós
- Gumuz : maddúgòkw (*)
- Hongrois : mindig (hu), mindenkor (hu)
- Ido : sempre (io)
- Indonésien : selalu (id)
- Islandais : alltaf (is), ávallt (is), ætíð (is)
- Istriote : senpro (*)
- Italien : sempre (it), ognora (it)
- Japonais : 常に (ja) tsuneni, 必ず (ja) kanarazu, 何時も (ja) itsumo
- Kotava : kotugale (*)
- Latin : semper (la)
- Lombard : semper (lmo)
- Luxembourgeois : ëmmer (lb)
- Malais : selalu (ms), sentiasa (ms)
- Malgache : foana (mg)
- Maya yucatèque : laylie (*)
- Néerlandais : altijd (nl), immer (nl), steeds (nl), altoos (nl)
- Normand : tréjous (*)
- Norvégien (bokmål) : alltid (no)
- Norvégien (nynorsk) : alltid (no)
- Occitan : totjorn (oc), tostemps (oc), sempre (oc)
- Palenquero : toabía (*)
- Papiamento : sèmper (*), semper (*)
- Poitevin-saintongeais : trjhou (*)
- Polonais : zawsze (pl)
- Portugais : sempre (pt), em todo o tempo (pt), eternamente (pt), ainda (pt)
- Roumain : totdeauna (ro), întotdeauna (ro), mereu (ro)
- Russe : всегда (ru) vsegda
- Same du Nord : ain (*), álo (*), jámma (*), olles áigge (*), áli (*), álot (*)
- Sarde : semper (sc)
- Sicilien : sempri (scn), ognura (scn)
- Slovaque : vždy (sk), vždycky (sk)
- Slovène : vedno (sl), zmeraj (sl)
- Sranan : alaten (*)
- Suédois : alltid (sv), ständigt (sv)
- Swahili : sikuzote (sw)
- Tagalog : lagì (tl), palagì (tl)
- Tchèque : vždy (cs), vždycky (cs)
- Tsolyáni : hruván (*), pazhán (*) (pour toujours), qùrujabí-n (*) (en tout temps)
- Turc : daima (tr), her zaman (tr)
- Ukrainien : завжди (uk) zavjdi
- Vietnamien : luôn (vi), mãi mãi (vi)
- Wallon : todi (wa), tofer (wa), djourmåy (wa)
De toute façon
- Anglais : always (en)
- oiwei (*) :
- Portugais : de todo modo (pt), de qualquer modo (pt)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
- Allemand : immerdar (de), allemal (de)
- Arabe : ابدا (ar), دائما (ar) daymann
- Chinois : 总是 (zh) (總是) zǒngshì, 永远 (zh) (永遠) yǒngyuǎn, 始终 (zh) (始終) shǐzhōng, 依然 (zh) yīrán
- Cornique : pupprys (kw)
- Danois : stedse (da)
- Éwé : ɣesiaɣi (*)
- Féroïen : altíð (fo)
- Gaélique écossais : daonnan (gd)
- Gaélique irlandais : i dtólamh (ga), i gcónaí (ga)
- Kurde : herdem (ku), hergav (ku), hertim (ku), hemîşe (ku), daîme (ku)
- Latin : semper (la)
- Maltais : dejjem (mt)
- Persan : همیشه (fa)
- Somali : markasta (so), weligeedba (so)
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \tu.ʒuʁ\ rime avec les mots qui finissent en \uʁ\.
- France : écouter « toujours [tu.ʒuʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « toujours [tu.ʒuʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « toujours [tu.ʒuʁ] »
- France (Paris) : écouter « toujours [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « toujours [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « toujours [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « toujours [Prononciation ?] »