immer

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux haut allemand iomēr.

Adverbe [modifier le wikicode]

immer \ˈɪmɐ\

  1. Toujours.
    • Die Politessen kontrollieren hier immer.
      Les contractuelles contrôlent toujours ici.
    • Er kommt immer noch nicht.
      Il ne vient toujours pas.
    • Auf immer.
      Pour toujours.
    • Noch immer.
      Encore et toujours.
    • Immer besser.
      De mieux en mieux.
    • Schon immer.
      Depuis toujours / De tout temps.
    • Immer größer.
      De plus en plus grand.
    • Immer mehr.
      De plus en plus.
    • Immer wenn.
      Toutes les fois que.
    • Immer wieder.
      Constamment.
    • Wann auch immer... (+ subjonctif).
      À quelque moment que...
    • Wer auch immer... (+ subjonctif).
      Qui que ce soit qui...
    • Wie auch immer... (+ subjonctif).
      De quelque façon que...
    • Wo auch immer... (+ subjonctif).
      Où que...

Synonymes[modifier le wikicode]

Quasi-synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 544.
  • Harrap’s – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, p 154.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

immer invariable adverbe de temps (Moins courant)

  1. En tous temps, toujours.

Synonymes[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 93,1 % des Flamands,
  • 95,4 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Pays-Bas : écouter « immer [ɪmər] »

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]