ad

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : AD, Ad, ád, äd, .ad, ad-, -ad, -ad-, A.D., a. d., a. D., a.d.

Ancien français[modifier le wikicode]

Préposition [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. (Surtout avant 1150) Variante de a (« à »).

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apocope de advertisement.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ad
\æd\
ads
\ædz\

ad \æd\

  1. (Informel) Pub, publicité, annonce, réclame.

Synonymes[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • (États-Unis) : écouter « ad [æd] »
  • États-Unis : écouter « ad [æd] »

Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • ad sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) Wikipedia-logo-v2.svg
  • publicité sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg

Anglo-normand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ad.

Préposition [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. À.

Variantes[modifier le wikicode]

Azéri[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-turc *āt[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Nominatif ad
adlar
Accusatif adı
adları
Génitif adın
adların
Datif ada
adlara
Locatif adda
adlarda
Ablatif addan
adlardan

ad \ɑd\ (voir les formes possessives)

  1. Nom, prénom.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. (anglais) « *āt », dans Anna Dybo (compil.), Turkic etymology, StarLing.

Gagaouze[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. Nom, prénom.

Dérivés[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif démonstratif [modifier le wikicode]

Invariable
ad
\Prononciation ?\

ad invariable (orthographe non normalisée du gallo)

  1. Adjectif démonstratif introduisant des parties de la journée, ce.

Notes[modifier le wikicode]

Cette graphie a été utilisée en 1902 par Amand Dagnet. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
  • en graphie ABCD : a de.

Références[modifier le wikicode]

  • « ad » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 439 [texte intégral]
  • Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes ISBN 978-2-906064-64-5, page 69

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
À rapprocher des préverbes celtiques ad- et add-, du latin ad et du germanique at (vers)[1]. X. Delamarre est hésitant sur sa nature de préposition et estime qu’il est surtout employé en tant que préfixe et préverbe[2].

Préposition [modifier le wikicode]

ad *\Prononciation ?\

  1. (Sens incertain) Vers, à.

Variantes[modifier le wikicode]

  • ad- (1. préfixe, préverbe)

Références[modifier le wikicode]

  1. Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004 ISBN 978-2729115296, page 341 et 357
  2. Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 31

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

ad \ˈad\

  1. À.
  2. Vers.

Interlingua[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Préposition [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. À.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ad.

Forme de préposition [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. forme euphonique de a.

Variantes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *ad qui donne at en anglais, etc...

Préposition [modifier le wikicode]

ad \ad\ suivi de l’accusatif

  1. À, vers, chez (avec mouvement).
    • eo ad urbem : je vais à la ville.
    • scribere ad patrem : écrire à son père.
    • propensus ad vitia : enclin aux vices.
  2. Du côté de, près de.
    • ad portas hostis est : l’ennemi est aux portes.
    • Asia jacet ad meridiem : l’Asie est située au midi.
    • pugna ad Cannas : la bataille de Cannes.
  3. Jusqu’à, vers, à l’approche de, pour.
    • ad vesperum : vers le soir.
    • ad quoddam tempus : pour un certain temps.
    • omnes ad unum : jusqu’au dernier.
    • ad tempus : pour un temps.
    • ad praesens : pour le moment.
    • ad hiemem : à l’approche de l’hiver.
    • ad id : jusqu’à ce moment.
  4. Selon, suivant, d’après, par rapport à, à la suite de, en plus, en outre.
    • ad arbitrium alicujus : selon la volonté de quelqu’un.
    • ad naturam : suivant la nature.
    • ad hunc modum : ainsi, de cette manière.
    • ad magnitudinem : par rapport à la grandeur.
    • ad tantae calamitatis nuntium : à la nouvelle d’un si grand désastre.
    • ad id (ad hoc) : en outre.
    • ad id quod : outre que.
    • ad diem : au jour fixé ou au jour, avec le jour.
  5. Quelques expressions :
    • ad hominem.
    • ad singulos nuntios : à chaque nouvelle.
    • ad ducentos : environ deux cents.
    • ad verbum : mot à mot.
    • ad unguem : à la perfection.
    • canere ad tibicinem : chanter avec accompagnement de flûte.
    • annos ad quadraginta natus : âgé d’environ quarante ans.
    • ad summam : en somme.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

  • Espagnol : a
  • Français : à
  • Italien : a

Références[modifier le wikicode]

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Emprunt au latin.

Préposition [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. À.
    • Ad twee procent.
      À deux pour cent.
    • Ad valorem.
      Ad valorem.

Synonymes[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 64,9 % des Flamands,
  • 79,5 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]


Tatar de Crimée[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. Nom, prénom.

Turc[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. Nom.

Tussentaal[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du passé simple de edden.
  2. Deuxième personne du singulier du passé simple de edden.

Références[modifier le wikicode]

  • Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, 169 pages, page 71[lire en ligne]

Volapük[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ad.

Préposition [modifier le wikicode]

ad \Prononciation ?\

  1. Préposition exprimant le but, dont les traductions sont diverses : à, pour, de.
    • Ad saun ola! = À ta santé !
    • Ad disein at = À cette fin, dans ce but.
    • Tu bäldik ad matikön = Trop vieux pour se marier.
    • Dunob atosi ad staud oba, ad kotenükam oba. = Je fais cela pour mon plaisir, pour ma satisfaction personnelle.
    • Cödetön ad deadapön = Condamner à mort.
    • Spidob ad nunön ole… = Je me häte de t’annoncer…
    • Fikulos ad sludön. = Il est difficile de se décider.
    • Vilons dugälön omi ad nolan = Ils veulent en faire un savant.