a-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : А, а, Α, A, a, Á, á, À, à, Â, â, Ä, ä, Å, å, Ā, ā, Ă, ă, , , , , Ą, ą, Ą́, ą́, , , Ⱥ, , a', a’, , aꞌ, à’, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, , , @, a., â-, a+, à+, à +, -a, -á’, -à’, -’à’, , , , , , , ą̊, , , 𝐀, 𝐚, 𝐴, 𝑎, 𝑨, 𝒂, 𝒜, 𝒶, 𝓐, 𝓪, 𝔄, 𝔞, 𝕬, 𝖆, 𝔸, 𝕒, 𝖠, 𝖺, 𝗔, 𝗮, 𝘈, 𝘢, 𝘼, 𝙖

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a- exprimant la privation.
(Préfixe 2) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

a- \a\

  1. Préfixe exprimant le manque, la privation, la suppression.

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Composés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Préfixe 2[modifier le wikicode]

a- \a\

  1. Préfixe indiquant le passage à un autre état.
  2. Sens attributif : donner … à → voir affamer et assoiffer « donner faim, soif à ».
  3. Sens locatif : se mettre sur… → voir accouder et accroupir « se mettre sur les coudes, se mettre sur la croupe ».
  4. Sens directionnel : mettre, mener à → voir aboutir et aliter « mener au but, mettre au lit ».
  5. Sens inchoatif → voir arranger, aposter et assigner.

Notes[modifier le wikicode]

Ce préfixe n’est plus productif en français moderne. À part amocher (« rendre moche ») (1867), on ne note pas de création nouvelle. Il est souvent remplacé ou concurrencé par ra-, à valeur intensive → voir rabaisser, ralentir, rabattre et raccrocher ou par en-. La faible productivité du préfixe semble due au regain de vitalité du a- privatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du grec ancien , a.

Préfixe [modifier le wikicode]

a- Erreur sur la langue !.

  1. Préfixe privatif a-.

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe 1) Provenant du vieil anglais ā-, originellement ar-. Terme apparenté au er- allemand.
(Préfixe 3) Du grec ancien , a.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

a- Erreur sur la langue !

  1. Préfixe verbal signifiant la fuite, la sortie, l’expulsion, ou la venue.

Dérivés[modifier le wikicode]

Préfixe 2[modifier le wikicode]

a- Erreur sur la langue !

  1. Préfixe adjectival signifiant la commencement, la découverte.

Dérivés[modifier le wikicode]

Préfixe 3[modifier le wikicode]

a- Erreur sur la langue !

  1. Préfixe privatif a-.

Chol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \Prononciation ?\

  1. Préfixe indiquant un adjectif possessif de la seconde personne.
  2. Préfixe indiquant un pronom personnel de la seconde personne.

Danois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-.
(Préfixe 2) Du latin ab-.
(Préfixe 3) Du latin ad-.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

a- \ˈa\, \aˈ\

  1. Préfixe privatif indiquant que la chose est négative, en contradiction ou absente.
  2. Préfixe indiquant que quelque chose est en dehors d'une zone déterminée.

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Préfixe 2[modifier le wikicode]

a- \a\

  1. Préfixe marquant l'éloignement, la séparation ou la divergence.

Variantes[modifier le wikicode]

Préfixe 3[modifier le wikicode]

a- \a\

  1. Préfixe indiquant que quelque chose se déplace vers un endroit où est quelque part.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe) Du latin ad, marquant la direction vers, le but.
 Référence nécessaire

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \a\

  1. a- (passage à un autre état).

Dérivés[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Préfixe marquant une action ou le déplacement vers quelque chose. Équivalent de a- et ad- en français.

Références[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Basilicate[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ad.

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \ˈa\

  1. (Pignola) A- (préfixe des verbes).

Références[modifier le wikicode]

Gallo-italique de Sicile[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \ˈa\ (Foti) (Vigo) (Vasi) (Rubino) (Di Pietro)

  1. (San Fratello) A- (préfixe des verbes).

Références[modifier le wikicode]

  • (it) Giuseppe Foti, Vocabolario del dialetto galloitalico di Sanfratello, Università degli studi di Catania, 2015 → consulter cet ouvrage

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe 1) Du grec ancien ἀ-, a-, dit « privatif ».
(Préfixe 2) Du latin ad, marquant la direction vers, le but.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

a- \a\

  1. a-.

Variantes[modifier le wikicode]

  • an- (devant une voyelle)

Préfixe 2[modifier le wikicode]

a- \a\

  1. a-.

Variantes[modifier le wikicode]

  • ad- (devant une voyelle)

Prononciation[modifier le wikicode]

Kikuyu[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \a\

  1. Préfixe indiquant qu’un verbe est au passé.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Variante du préfixe ab-.

Préfixe [modifier le wikicode]

  1. Variante de ab- avec élision du \b\ devant les sons \m\ ou \p\.

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « a », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 1)

Letton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Par d'autres langues européennes, mais originellement du grec ancien ἀ-.

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \a\

  1. Préfixe marquant le manque, la suppression, la privation.

Lingala[modifier le wikicode]

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \a\ (3S-) :

  1. Troisième personne du singulier animée, il, elle.
    • Mwǎna abimákí.
      L’enfant est sorti.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe 1) Du latin ad- (« à »), marquant la direction, le but.
(Préfixe 2) Résultat de l'agglutination de l’article défini féminin la ; il est généralement accompagné d’un changement de genre au masculin du substantif concerné.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Suffixe verbal indiquant notamment le passage à un autre état.

Préfixe 2[modifier le wikicode]

a- \a\ (graphie normalisée)

  1. Préfixe de certains substantifs, généralement masculins.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Oubykh[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

a- \Prononciation ?\

  1. Article défini préfixé.

Préfixe 2[modifier le wikicode]

a- \Prononciation ?\

  1. Préfixe pronominal de la troisième personne dans les verbes indiquant le sujet, l’agent, les régimes direct et indirect au singulier et au pluriel.

Références[modifier le wikicode]

  • Hans Vogt, Dictionnaire de la langue oubykh, Instituttet For Sammmenlignende Kulturforskning, Universitetsforlaget, Oslo, 1963, 262 pages, page 83[version en ligne]

Sango[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préfixe [modifier le wikicode]

a- \Prononciation ?\

  1. Marque de la troisième personne du verbe. Cette marque est utilisée quand le verbe n’est pas précédé d’un pronom


Scots[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Préfixe prépositionnel n° 1) Du vieil anglais an.
(Préfixe n° 2, sens 4) Du vieil anglais and-.

Préfixe 1 [modifier le wikicode]

a \ə\

  1. Variante de la préposition a (« sur »).

Préfixe 2[modifier le wikicode]

a- \ə\

  1. Préfixe utiliser devant des noms et des adverbes pour former des adverbes.
  2. Préfixe signifiant « au loin de, dessus, sur ».
  3. Préfixe marquant un mouvement s’éloignant de quelque chose. Note d’usage : il peut venir intensifier un verbe de mouvement.
  4. Préfixe marquant l’opposition, anti-.
  5. Préfixe signifiant « un ».
  6. Préfixe soutenant une interjection.

Références[modifier le wikicode]

  • « a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
  • « a- » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow

Vieil anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de an, avec le suffixe -lic.

Préfixe [modifier le wikicode]

ā- *\aː\

  1. Préfixe verbale non-emphatique marquant l’éloignement, le déplacement depuis un endroit, un mouvement vers l’avant. Note d’usage : il est toujours intensif.
  2. Variante de on-.
  3. Variante de ymb-.
  4. Préfixe utilisé devant des pronoms et particules pour donner un sens indéfini.
  5. Variante de æ-.

Références[modifier le wikicode]

  • John R. Clark Hall, A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 1916, 373 pages, page 1[version en ligne]