Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : А, а, Α, A, a, Á, á, À, à, Â, â, Ä, ä, Å, å, Ā, ā, Ă, ă, , , , Ą, ą, Ą́, ą́, , , Ⱥ, , a', a’, , aꞌ, à’, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, , , @, a., a-, â-, a+, à+, à +, -a, -á’, -à’, -’à’, , , , , , , ą̊, , , 𝐀, 𝐚, 𝐴, 𝑎, 𝑨, 𝒂, 𝒜, 𝒶, 𝓐, 𝓪, 𝔄, 𝔞, 𝕬, 𝖆, 𝔸, 𝕒, 𝖠, 𝖺, 𝗔, 𝗮, 𝘈, 𝘢, 𝘼, 𝙖

Caractère[modifier le wikicode]

Minuscule Majuscule

  1. Lettre minuscule latine a crochet en chef. Unicode : U+1EA3.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]


Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Erreur sur la langue !

  1. (Désuet) Jeune fille; demoiselle.
    • Đầu lòng hai tố nga (Nguyễn Du)
      Les deux premières-nées sont deux belles demoiselles.
  2. (Dialecte) Grande sœur.
  3. (Désuet) Vous; tu (en parlant aux femmes).
    • ở đâu mà bán chiếu gon ? (Nguyễn Trãi)
      Vous qui vendez des nattes de souchet, de quelle région êtes-vous ?

Interjection [modifier le wikicode]

\a˧˨˧\

  1. (Marquant l'étonnement) Ah !
    • ! anh cũng đi ư ?
      Ah ! Tu y vas aussi ?

Prononciation[modifier le wikicode]

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]