-a

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : А, a, Α, A, a, Á, á, À, à, Â, â, Ä, ä, Å, å, Ā, ā, Ă, ă, , , , , Ą, ą, Ą́, ą́, , , Ⱥ, , a', , aꞌ, ’a, ’ā, ʻa, ʻā, ª, , , @, a-, a+, , , , , , ą̊, , 𝐀, 𝐚, 𝐴, 𝑎, 𝑨, 𝒂, 𝒜, 𝒶, 𝓐, 𝓪, 𝔄, 𝔞, 𝕬, 𝖆, 𝔸, 𝕒, 𝖠, 𝖺, 𝗔, 𝗮, 𝘈, 𝘢, 𝘼, 𝙖

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe[modifier | modifier le wikicode]

-a

  1. (Avec la terminaison verbale) Suffixe qui indique la troisième personne du singulier du futur d’un verbe régulier.
    • jouera, finira, prendra.
  2. (Sans la terminaison verbale) Suffixe qui indique la troisième personne du singulier du passé simple d’un verbe du premier groupe.
    • joua, parla, aima.

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Basque[modifier | modifier le wikicode]

Suffixe[modifier | modifier le wikicode]

-a \a\

Cette terminaison sert à marquer le singulier (-ak pour le pluriel). Suffixe d'absolutif singulier, il sert à marquer le complément d'objet direct ou le sujet d'un verbe intransitif.

  1. Article défini : les.
    • gizonak
      les hommes — de gizon (« homme »)
    • emakumeak
      les femmes — de emakume (« femme »)
    • urak
      les eaux — de ur (« eau »)
  2. Indique une direction, un lieu.
    • etxea
      la maison — de etxe (« maison »)
    • etxea ou etxera
      à la maison, vers la maison — de etxe (« maison »)
    • etxeratu
      rentrer à la maison
  3. Dans une conjugaison, introduit la notion de présent, maintenant, actuellement.
    • dakigu
      nous le savons — de jakin (« savoir »)
    • nork dakit ?
      qui le sait ?
  4. -a marque le complément d'objet direct
    • Emakumeak lorea badu
      La femme a une fleur.
  5. -a marque le sujet d'un verbe intransitif
    • Emakumea lorea da.
      La femme est une fleur.

Espagnol[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe[modifier | modifier le wikicode]

-a \a\

  1. Terminaison qui indique de façon générale les noms féminins au singulier (mais il y a de nombreuses exceptions).
    • una casa, una niña, una hermana.
  2. Terminaison qui indique un adjectif féminin.
    • frio, fria - froid, froide.
  3. Terminaison qui indique la 3e personne du singulier de l'indicatif d'un verbe du 1er groupe.
    • Él toma un café - il prend un café.
  4. Terminaison qui indique la 2e personne du singulier de l'impératif d'un verbe du 1er groupe.
    • Habla con tus amigos - parle avec tes amis.

Espéranto[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

La lettre a termine la majorité des adjectifs féminins en grec, en latin, en italien et ailleurs. Elle marque généralement l’adjectif en suédois.

Suffixe[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -a
\a\
-aj
\aj\
Accusatif -an
\an\
-ajn
\ajn\

-a \a\

  1. Terminaison des adjectifs (attributs et épithètes).
    1. Derrière un radical traduisant une qualité (belo = beleco), le suffixe -a dénote cette qualité elle-même :
      belo : la beauté → bela : beau, décrit par la beauté, ayant la qualité de ce qui est beau.
      • La granda virino estas bela :La grande femme est belle.
    2. Derrière un nom d'objet, le suffixe -a traduit régulièrement l'idée de « de tel objet » et peut correspondre à des sens variés (qui a la qualité de cet objet, ou qui est associé à cet objet, ou provenant de cet objet...) :
      amiko : ami → amika : amical, décrit par la nature d'un ami, comme un ami, d'un ami.
      ĉevalo : cheval → ĉevala : chevalin, décrit par la nature d'un cheval, comme un cheval, d'un cheval.
      • reĝa : royal = d'un roi / qui a les qualités d'un roi / qui provient d'un roi / qui appartient à l'entourage d'un roi.
    3. Derrière un nom d'action, le suffixe -a peut également signifier « de telle action », mais il peut également être l'équivalent d'un suffixe -anta ou -inta :
      diri : dire → diro : dire, parole → dira : oral, décrit par la nature d'une parole = dirinta : qui est dite.
      timi : craindre, avoir peur de → tima : relatif à la crainte, décrit par la crainte, ou craintif (timanta)
      • tima krio : un cri d'effroi.
  2. Suffixe corrélatif de qualité, de valeur.
    kia :comment, quel, quel genre de
    tia :ce genre de
    ia :une sorte de
    nenia :aucune forme de
    ĉia :toute forme de

Note[modifier | modifier le wikicode]

Derrières quelques noms d'action, le suffixe -a peut parfois être utilisé dans le sens d'une qualité (eco), sans aucune notion d'action ; ces constructions sont l'équivalent de constructions en -ita voire en -iteco qui auraient été réduites en -a :

  • korekti = “senerarigi” : corriger → korekta : corrigé, donc sans erreurs → korekta : correct (mis pour korektita).
  • kompliki = “ĝene malsimpligi” : compliquer → komplika : qui entraîne des complications → komplika : compliqué (mis pour komplikita).
  • veki = “interrompi ies dormon” : réveiller → veka : du réveil, relatif au réveil → veka : réveillé (mis pour vekita).

De telles constructions sont à éviter, dans la mesure où elles supposent incorrectement que le radical n'a qu'un sens de verbe d'état, alors qu'il s'agit d'un verbe d'action.

Cette construction est cependant passée dans l'usage pour falsi :

  • falsi = “trompe ŝanĝi ion farante ĝin malaŭtentika” : falsifier → falsa : issu d'une falsification, falsifié → falsa : faux (mis pour falsita).

On prêtera attention à ce que en toute rigueur, falsa ne signifie qu'indirectement « faux », et peut reprendre son sens originel de « falsifié ». Pour régler cette question, l'académie d'Espéranto considère depuis 1974 que la racine fals- possède « en réalité » deux sens, l'un correspondant à une action (falsi) et l'autre à une qualité (falsa).

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

Latin[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -ae
Vocatif -ae
Accusatif -ăm -ās
Génitif -ae -ārŭm
Datif -ae -īs
Ablatif -īs

-a

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d'un nom de la première conjugaison.
  2. Terminaison qui indique le cas vocatif du singulier d'un nom de la première conjugaison.

Forme de suffixe[modifier | modifier le wikicode]

-a

  1. Terminaison qui indique le cas ablatif du singulier d'un nom de la première conjugaison.
  2. Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d'un nom de la deuxième conjugaison qui se termine en -um.
  3. Terminaison qui indique le cas accusatif du pluriel d'un nom de la deuxième conjugaison qui se termine en -um.
  4. Terminaison qui indique le cas vocatif du pluriel d'un nom de la deuxième conjugaison qui se termine en -um.

Roumain[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

latin illa.

Suffixe[modifier | modifier le wikicode]

Article défini
Singulier Pluriel
Masculin
Neutre
Féminin Masculin Féminin
Neutre
Nominatif
Accusatif
-l -a -i -le
Datif
Génitif
-lui -i -lor -lor

-a \a\

  1. Suffixe qui correspond l’article défini, soit le, soit la en français. Utilisé pour les substantifs féminins. Pour les substantifs terminé par ă, il remplace le ă. Pour ceux terminé par e, il s'ajoute à la fin du mot.
    • fată (« fille ») : fata : (« la fille »).
    • părere (« opinion ») : părerea (« l'opinion »).

Tchèque[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -a -y
Vocatif -o -y
Accusatif -u -y
Génitif -y -
Locatif -ě -ách
Datif -ě -ám
Instrumental -ou -ami

-a

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d'un nom féminin.

Suffixe 2[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -a -ové
Vocatif -o -ové
Accusatif -u -y
Génitif -y -ů
Locatif -ovi -ech
Datif -ovi -ům
Instrumental -ou -y

-a

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d'un nom masculin animé.

Suffixe 3[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -a -ata
Vocatif -a -ata
Accusatif -a -ata
Génitif -atu -at
Locatif -atu -atech
Datif -atu -atům
Instrumental -atem -aty

-a

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d'un nom neutre, très souvent un emprunt gréco-latin.

Forme de suffixe[modifier | modifier le wikicode]

-a

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d'un nom neutre en -o.
  2. Terminaison qui indique le cas vocatif du pluriel d'un nom neutre en -o.
  3. Terminaison qui indique le cas accusatif du pluriel d'un nom neutre en -o.

Suédois[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1[modifier | modifier le wikicode]

-a \Prononciation ?\

  1. Suffixe ajouté à la racine pour former l'infinitif.
  2. Suffixe permettant de former l'impératif de beaucoup de verbes suédois.
  3. Suffixe ajouté à un nom pour former un verbe.
    • Det är svårt att schackmatta motståndaren endast med en löpare och en springare.
      Il est difficile de faire échec et mat avec seulement un fou et et un cavalier.
  4. Variante de -na qui est ajouté aux adjectifs qui se terminent par -en.

Suffixe 2[modifier | modifier le wikicode]

-a \Prononciation ?\

  1. Suffixe utilisé pour construire le pluriel indéfini des adjectifs.
    • Finns det några snälla barn här?
      Y a-t-il des enfant sages ici ?
  2. Suffixe utilisé pour construire le singulier défini des adjectifs.
    • Har jag visat dig min nya cykel?
      Je t'ai montré mon nouveau vélo ?
  3. Suffixe utilisé pour former le pluriel défini des adjectifs.

Suffixe 3[modifier | modifier le wikicode]

-a \Prononciation ?\

  1. Suffixe ajouté aux chiffres pour former des noms qui représente la valeur de ces chiffres.
    • När jag var sexa hade vi mycket svårare matteproblem.
      Quand j'avais six ans, nous avions eu beaucoup de problèmes mathématique très difficile.
  2. Suffixe ajouté aux adjectifs pour former des noms décrivant la possession de cette propriété.
    • fåfänga
      vanité

Suffixe 4[modifier | modifier le wikicode]

-a \Prononciation ?\

  1. Suffixe ajouté aux nationalités ou adjectifs ethniques pour former la langue correspondante.
    • franska / ryska
      français / russe
  2. Suffixe ajouté aux nationalités ou adjectifs ethniques pour former le féminin.
    • tyska / italienska
      Allemande / Italienne

Suffixe 5[modifier | modifier le wikicode]

-a \Prononciation ?\

  1. Suffixe retrouvé dans certains adverbes
    • föga
    • arla
    • ringa