-la

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : LA, La, la, ła, , , , , , lạ, lả, , L.A., La., .la, l’a, La-, la-, l-a, -là, -ła, -lä, lä-

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-la \Prononciation ?\

  1. Quelqu’un qui fait quelque chose.
    • Dugutaala. Voyageur.
  2. Indiquant le prix.
    • Bi duurula. Pour 250 francs.
  3. Passé.
    • E bolila. Tu as couru.

Synonymes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Basque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie obscure[1].

Verbe [modifier le wikicode]

-la \Prononciation ?\

  1. Suffixe adverbial.
    • hauhala (« ainsi, comme »).
  2. Suffixe complétif de subordination : à cause de.
    • hau dela bide, ezin naiz ahaztu.
      à cause de lui, je ne peux oublier.
    • Adanen bekatua zela bitarte.
      à cause de la faute d’Adam.
    • hiru arrazoi hauek direla kausa, jokoak debekatuak dira.
      à cause de ces trois raisons, les jeux restent interdits.

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Créole du Cap-Vert[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule [modifier le wikicode]

-la \Prononciation ?\

  1. (Badiais) Particule d'usage similaire à la particule -là.

Références[modifier le wikicode]

  • Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxii

Créole martiniquais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Article défini [modifier le wikicode]

-la \Prononciation ?\

  1. La. Note d’usage : cette forme s’utilise après une consonne, postposée à un nom.
    • Boug-la man wè a. — (Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 12)
      Le type que j’ai vu.

Variantes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 11

Finnois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-finnois *-la.

Suffixe [modifier le wikicode]

-la \lɑ\

  1. Suffixe indiquant un lieu (résidence, maison, terre, pays, etc. ; dénote en particulier une ferme dans de nombreux toponymes et patronymes).
    • kahvi (le café, boisson) → kahvila (le café, lieu)
    • kana (la poule) → kanala (le poulailler)
    • Jussi (nom propre) → patronyme Jussila (de la ferme de Jussi)
    • Kaleva (géant mythique) → le Kalevala (le Pays de Kaleva)

Synonymes[modifier le wikicode]

  • -lä, pour les mots contenant des voyelles claires.

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule [modifier le wikicode]

Invariable
-la
\Prononciation ?\

-la \Prononciation ?\ invariable (graphie MOGA)

  1. Permet de donner un sens démonstratif. La particule s'utilise dans la combinaison « article défini + nom + -la ».
    Lé non-la son prouvë parr 7258 fich ... — (Chubri, Diz-z aun d'inventérr dé non d'endret en galo sur Chubri.bzh, décembre 2017. Consulté le 8 mars 2018)
    Ces noms en gallo sont attestés par 7258 fiches

Références[modifier le wikicode]

Shingazidja[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe 1 [modifier le wikicode]

-la, hula classe 15

  1. Manger, consommer, paître.
    • Wali maele.
      Ils/elles ont mangé du riz.

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe 2[modifier le wikicode]

-la, hula classe 15

  1. Venir de, provenir de.

Variantes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Swahili[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

-la \Prononciation ?\

  1. Manger.

Références[modifier le wikicode]

  • « -la » dans MobiTuki, Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam

Tsolyáni[modifier le wikicode]

Suffixe [modifier le wikicode]

-la \lɑ\

  1. Suffixe d’attitude générale indiquant ce qui est bon, utile, juste.

Dérivés[modifier le wikicode]

Ce suffixe apparaît dans une construction adverbiale :
Ce suffixe apparaît aussi dans quelques constructions nominales :