-ia

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : IA, Ia, , I.A., ia, ía, ỉa, , , i-a, i a, -ía, -ià

Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

-ia

Thème en -ā-
Singulier Pluriel
Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque
Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple
Nominatif rusca ουενιτοουτα Nominatif -ās
-ias
licuias
Vocatif ancien -a ? gnatha Vocatif *-as ?
tardif -i
Accusatif ancien -an -αν ματικαν -𐌀𐌍 𐌋𐌏𐌊𐌀𐌍 Accusatif -as mnas
tardif -im
-in
-i
rodatim
Andagin
beni
Génitif ancien -as (-ās) toutas -ας αλισοντεας Génitif -anom
-anon (m=n)
eianom
tardif -ias (-iās) Paullias -ιας δοννιας
Datif ancien -āi
-ăi
-αι εσκιγγαι Datif -abo Nemausicabo -αβο ανδοουνναβο
tardif
-e
Brigindoni βηlησαμι
Instrumental-sociatif ancien ? Instrumental-sociatif -abi eiabi
tardif -ia brixtia
  1. Terminaison qui indique le cas sociatif/instrumental du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-ia

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d’un nom neutre de la déclinaison de thème en -i.

Références[modifier le wikicode]

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004 ISBN 978-2729115296

Voir aussi[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Suffixe 1) Du latin -ia.
(Suffixe 2) Du grec ancien -ία, -ía [1] ou -εια.

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

-ia

  1. -e ou -ie.

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-ia

  1. -e ou -ie.

Forme de suffixe [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin -io
\'i.o\
-ii
\'i.i\
Féminin -ia
\'i.a\
-ie
\'i.e\

-ia \ˈi.a\

  1. Féminin singulier de -io.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Suffixe 1) Féminin de -ius.
(Suffixe 2) Du grec ancien -ία, -ía  [1] ou -εια.

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif -iă -iae
Vocatif -iă -iae
Accusatif -iăm -iās
Génitif -iae -iārŭm
Datif -iae -iīs
Ablatif -iā -iīs

-ĭa \i.a\ féminin

  1. Suffixe des noms féminins. Cette terminaison devient -e en français pour les noms dérivés du bas-latin et -ie pour les mots tirés du latin scholastique.

Composés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-īa \iː.a\ féminin

  1. Vers le VIIe siècle apparait dans les toponymes un suffixe -ía accentué sur le i qui semble provenir du grec. Cette terminaison devient -e ou -ie.

Composés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Forme de suffixe [modifier le wikicode]

-ia féminin

  1. Pluriel de -ium.

Références[modifier le wikicode]