accoutumer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]accoutumer \a.ku.ty.me\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’accoutumer)
- Amener à prendre une habitude.
À mesure que le rhum vieillit, il se colore, se brunit ; il prend, avec une odeur piquante, une saveur acre & desséchante, dont la nuance empyreumatique huileuse fait dire, à ceux qui n’y sont point accoutumés, que cette liqueur sent le vieux cuir.
— (Antoine-François Fourcroy et Louis-Nicolas Vauquelin, Encyclopédie méthodique : Chimie et métallurgie, volume 6, 1815, page 51)Il s’enrhumait constamment. Louis fut donc enveloppé de souffrances jusqu’à ce qu’il eût accoutumé sa vie aux mœurs vendômoises.
— (Honoré de Balzac, Louis Lambert, 1832)
- (Vieilli) Avoir coutume ; souloir.
- Les paysans du Nivernais ont accoutumé de dire de leurs voisins du Berry que « quatre-vingt-dix-neuf moutons et un Berriat (ou Berrichon) font cent bêtes », locution que les Berrichons ou Berriats ne manquent pas de transformer à l’usage des Limousins […] — (Franc-Nohain, Guide du bon sens, Éditions des Portiques, 1932)
Les jeunes gens, à toutes les époques, ont accoutumé de gouailler les opinions de leurs parents surtout quand ils relèvent un pessimisme maussade qui leur est intolérable.
— (Joseph Caillaux, Mes Mémoires, I, Ma jeunesse orgueilleuse, 1942)Nous avions accoutumé de juger très vexante une pareille conduite.
— (Alain-Fournier, Le Grand Meaulnes, 1913, page 36)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Amener à prendre une habitude (1)
- Allemand : gewöhnen (de), angewöhnen (de)
- Anglais : accustom (en) (1 : (Soutenu)), acclimatize (en) (1 : (Soutenu)), get (one) used to (en) (1 : (Familier))
- Catalan : acostumar (ca)
- Croate : naviknuti se (hr)
- Espagnol : acostumbrar (es), habituar (es)
- Espéranto : kutimigi (eo)
- Frison : oanwenne (fy)
- Gallo : apotaijer (*), aroutiner (*), atrére (*)
- Ido : kustumigar (io)
- Italien : accostumare (it)
- Néerlandais : wennen (nl), aanwennen (nl), gewoon maken (nl)
- Occitan : acostumar (oc)
- Picard : accouteumer (*)
- Portugais : acostumar (pt)
- Roumain : obișnui (ro)
- Suédois : vänja (sv) (1), vänja sig (sv) (pron.)
- Turc : alıştırmak (tr)
S’habituer à (3)
- Anglais : get used to (en)
- Croate : imati običaj (hr)
- Gallo : s’apotaijer (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \a.ku.ty.me\
- France (Paris) : écouter « accoutumer [a.ku.ty.me] »
- France (Vosges) : écouter « accoutumer [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « accoutumer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « accoutumer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « accoutumer [Prononciation ?] »
- France : écouter « accoutumer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « accoutumer [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « accoutumer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (accoutumer), mais l’article a pu être modifié depuis.