pa

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : PA, Pa, pA, , , , , pa-, -pa, -pä, .pa, ,

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

pa invariable

  1. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du pendjabi.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

pa \pa\ masculin

  1. Dans les batteries du tambour, coup frappé sur la caisse en appuyant fortement avec la baguette que l’on tient de la main gauche.

Synonymes[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

pa \pa\ féminin

  1. Un fort maori

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Abau[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule [modifier le wikicode]

pa \Prononciation ?\

  1. Marqueur du perfectif négatif.

Références[modifier le wikicode]

  • Arnold Arjen Hugo Ock, Abau Grammar, 2011, 1re édition, Data Papers on Papua New Guinea Languages, SIL-PNG Academic Publications, Ukarumpa (Papouasie-Nouvelle-Guinée), 497 pages, page 23 → [version en ligne]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

pa \Prononciation ?\ (pluriel: -)

  1. (Familier) Papa.
  2. Pépé.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Bondska[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition [modifier le wikicode]

pa \Prononciation ?\

  1. (Lulemål) En.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du moyen-breton pan, apparenté aux mots gallois et cornique pan, au vieil irlandais can, etc., issus d’un radical celto-latin *qu-.

Conjonction [modifier le wikicode]

pa \pa\

  1. Quand, lorsque.
    • Petra a ra al louarn pa e-nevez kacʼhet war Menez-Arre? - Serriñ e revr ha mond adarre. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 334)
      Que fait le renard quand il a fait sa crotte sur les Monts dʼArrée ? - Il ferme son derrière et se remet en route.
  2. Puisque.
    • — Sellit eta, eme ar roue, ma mignon kozh, Markiz Koadleger en deus degaset e vab din, pa ne cʼhell ket dont e-unan ! […]. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 113)
      — Regardez donc, dit le roi, mon vieil ami, le marquis de Coat-Léguer m’a envoyé son fils, puisqu’il ne peut pas venir lui-même ! […].

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

pa (2) :

Références[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin panis.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
pa
\ˈpa\
pans
\ˈpans\

pa \ˈpa\ masculin

  1. Pain.

Prononciation[modifier le wikicode]

Créole haïtien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français pas.

Adverbe [modifier le wikicode]

pa \pa\

  1. Marque la négation : Pas.

Notes[modifier le wikicode]

  • Les constructions avec une double négation (exemple : pa … janm or pa … anyen, équivalentes à ne … pas … jamais) sont grammaticalement correctes en haïtien.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Créole seychellois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Siècle à préciser) Du français pas.

Adverbe [modifier le wikicode]

pa \Prononciation ?\

  1. Pas.
    • Wi, i ti marye avek mwan pour mwan pa al lager, zonm marye pa ti ale lager. — (Christian Servina, Aret Devan!, 2004, sekans 11 (scène 11))
      Oui, elle s’est mariée avec moi pour que je n’aille pas à la guerre, un homme marié n’allait pas à la guerre.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apocope de para.

Préposition [modifier le wikicode]

pa ou pa' contraction

  1. Synonyme de para.

Idi[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

pa \Prononciation ?\

  1. (Ornithologie) Oiseau.

Références[modifier le wikicode]

Kikuyu[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe [modifier le wikicode]

pa \pa\

  1. Complètement.


Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom): De l’espagnol paz (même sens).
(Préposition): De l’espagnol pa, apocope de para

Nom commun [modifier le wikicode]

pa \pa\

  1. Paix
    • Ke preámbulo ri kotitusió polítika ri 1991, a konsibí kumo ma baló ku prinsipio fundamentá ri rrepública ri mbila, kombibensia, makaneo, jutisia po sendá lo meno, konosimiento, libetá i pa, lendro ri un makko juríriko, remokrátiko i pa to patisipá.— (Decreto-Ley 4635 di 2011, Colombie)
      Que le préambule de la Constitution politique de 1991 conçoit comme valeurs et principes fondateurs de la République la vie, la coexistence, le travail, la justice, l’égalité, la connaissance, la liberté et la paix, dans un cadre légal et démocratique et participatif.

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Préposition [modifier le wikicode]

pa \pa\

  1. Pour quelque chose ou quelqu’un
    • Suto asé trabahá pa gobienno.
      Nous travaillons pour le gouvernement.
  2. Pour faire quelque chose
    • I kelé pa ele miní aká.
      Je veux qu’il vienne ici (= Je veux pour lui de venir ici)
    • Suto a pirí ele pa miní aká.
      Nous lui avons demandé qu’il vienne ici ( Nous lui avons demandé pour qu’il vienne ici)

Références[modifier le wikicode]

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS

Skou[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

pa \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Yoruba[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

pa \Prononciation ?\

  1. Fermer.