pas

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : PAs, PàS, Pas, pás, pȃs, păs, paș, pas-, -pas

Conventions internationales[modifier | modifier le wikicode]

Symbole[modifier | modifier le wikicode]

pas

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du papasena.

Références[modifier | modifier le wikicode]

Français[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Nom) Du latin passus (« pas, enjambée, marche » ou « trace de pas »).
(Adverbe) De l’usage en ancien français d’ajouter un substantif signifiant « le moindre » après ne :
  • Je ne bois goutte. — Je ne mange mie. — Je ne marche pas.
L’usage de pas s’est généralisé par un cycle de Jespersen et la négation ne est pour sa part devenue optionnelle dans le langage courant :
  • Je marche pas dans cette combine. — J’vois pas où tu veux en venir.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Singulier et pluriel
pas
/pɑ/

pas /pɑ/ masculin

  1. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher.
    • Il contemplait […] les scarabées qui couraient sur le sable chaud et s’arrêtaient tout net à l’approche de son pas. (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans Trois contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
    • Le seul recours contre le temps est de le mesurer à ce double pas, comme ceux qui ont affaire personnellement à lui, les sentinelles, les officiers de quart. (Jean Giraudoux, Retour d’Alsace - Août 1914, 1916)
    • Peu à peu, des claquements de sabots s’entendirent, puis des pas étouffés de religieuses ; […]. (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
    • Soutenu de chaque côté, je sentais la plante de mes pieds enflée au point de me donner l’impression que chacun de mes pas s’enfonçait dans un nuage. (Henri Alleg, La Question, 1957)
    • À cet instant, dans le passage, d’autres voix s’élevèrent, accompagnées d’un martèlement de pas précipités. (Francis Carco, L’Homme de Minuit, 1938)
    • À quelque cent mètres en avant, dans le même chemin, les trois vaches et les six bouvillons de sa petite camarade, la Tavie, […], prenaient le pas accéléré, excités par les coups de fouet, et les injures vigoureuses : […]. (Louis Pergaud, Un satyre, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
    • On ne peut le décider à faire un pas hors de chez lui.
    • Permettez-moi de faire quelques pas avec vous.
    • Marcher d’un pas léger, d’un pas rapide, d’un pas chancelant.
  2. (Métrologie) La distance entre deux pas ; enjambée.
    • Le garde champêtre, armé d’un fusil que lui avait confié le maire, et suivi d’un cortège nombreux, s’avança jusqu’à dix pas du chien. (Octave Mirbeau, La mort du chien ,)
    • Alors, je regardai dans la nuit grisâtre, et je vis, à cinquante pas devant moi, le colporteur Pinacle, avec sa grande hotte, […]. (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
    • J’ai dix arquebuses dans cette chambre, reprit Charles IX, avec lesquelles je touche un écu d’or à cent cinquante pas. Voulez-vous en essayer une ? (Alexandre Dumas , La Reine Margot, C. Lévy, 1886)
    • Il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer d’un pas, il ne veut pas s’éloigner, reculer, avancer du tout, il veut rester où il est.
  3. (Par extension) Faible distance.
    • Or, un matin, à quelques pas de ma demeure, une famille de ces ouvriers de la scie et de la hache s’empressait autour d'un amas considérable de bûches que le livreur juré venait d’aligner. (Études morales, dans Annales de la Société d'émulation du département des Vosges, vol.13, 1868, p.156)
  4. (Militaire) Différentes manières de marcher réglées pour les troupes.
    • Pas ordinaire.
    • Pas accéléré.
    • Pas redoublé.
    • Pas de route.
    • Pas gymnastique.
    • Pas de charge.
    • Il a mis, il a remis sa troupe au pas.
    • Marcher au pas, prendre le pas.
    • Perdre le pas, n’être plus au pas.
  5. (Danse) Différentes manières d’exécuter le mouvement de la danse.
  6. (Équitation) Allure la moins rapide du cheval.
    • Pour arrêter le cheval étant au pas, au trot ou au galop, passer du galop au trot ou au pas, du trot au pas, et même pour reculer, la tension des rênes, la pression des jambes, la position des mains et des jambes sont les mêmes, c est-à-dire que les mains doivent être à la même hauteur et les jambes également en arrière. (Félix van der Meer, Connaissances complètes du cavalier, de l'écuyer et de l'homme de cheval, p.242, Lebègue & Cie à Bruxelles & Dumaine à Paris, 1865)
    • Vers les neuf heures du matin, Capestang se remit en route et, au pas de Fend-l'Air, se dirigea vers Paris, à travers les beaux bois pleins d'ombrages et de senteurs enivrantes. (Michel Zévaco, Le Capitan, 1906)
  7. Empreinte, marque que laisse le pied d’une personne ou d’un animal.
    • Il vit des pas d’homme sur le rivage.
    • Il distingue fort bien le pas d’un cheval de celui d’un mulet.
  8. Préséance, droit de marcher le premier.
    • Le parlement avait le pas sur les autres compagnies.
    • Il lui a cédé le pas.
    • Il a pris le pas sur lui.
    • Disputer le pas à quelqu’un.
  9. Passage étroit ou passe difficile dans une vallée, dans une montagne, etc.
    • Le pas de Suse.
    • Le pas de Calais, le détroit entre Calais et Douvres.
  10. Seuil, marches qui sont au-devant d’une entrée.
    • Il est sur le pas de la porte.
    • Prenez garde, il y a ici un pas.
    • Il y a quatre pas à monter à ce perron.
  11. (Vieilli) Allées et venues, démarches que l’on fait, peines qu’on prend pour réussir.
    • Il fait bien des pas pour obtenir cette place.
    • Cela lui a coûté bien des pas et démarches.
    • Il n’a pas ménagé, épargné ses pas dans cette circonstance.
    • Je ne ferai pas un pas de plus, je ne ferai aucune démarche de plus pour cette affaire, pas une concession de plus.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Expressions[modifier | modifier le wikicode]

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Traductions à trier[modifier | modifier le wikicode]

Adverbe[modifier | modifier le wikicode]

Invariable
pas
/pɑ/

pas /pɑ/

  1. Négation d’un verbe. Note d’usage : Utilisée avec la particule ne dans le langage littéraire, mais souvent sans celle-ci dans le langage courant.
    • Pourquoi tu ne manges pas ?
    • J’veux pas travailler.
    • Tu as si souffert que ça de ton harcèlement ? T’as pas idée.
  2. Négation rhétorique pour demander humblement un accord. Note : La réponse affirmative est oui, non pas si.
    • N’est-elle pas jolie ?
    • N’est-ce pas qu’elle est jolie ?
  3. Négation rhétorique pour une invitation polie. Note : La réponse affirmative est oui ou ouais, non pas si.
    • — Vous ne voulez pas déjeuner avec moi ?
      — Oui, avec plaisir.
  4. Négation d’un adjectif épithète. Non.
    • Je cherche un logement pas cher.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Négation d’un verbe :

Négation d’un adjectif :

Traductions[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

  • pas sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Ancien français[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/ masculin

  1. Variante de past.

Références[modifier | modifier le wikicode]

  • Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle past 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg

Afrikaans[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/

  1. Ne … que, seulement.

Verbe[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/

  1. (Vêtements) Habiller, revêtir, vêtir.
  2. Convenir.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Albanais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition[modifier | modifier le wikicode]

pas /pas/

  1. Derrière.

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Bosniaque[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du vieux slave → voir pes.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/ masculin (équivalent féminin : kučka)

  1. Chien, cabot.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

  • pas sur Wikipédia (en bosniaque) Article sur Wikipédia

Catalan[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/

  1. Pas.

Danois[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/masculin

  1. Passeport.

Néerlandais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas /pɑs/ masculin

  1. pas
    • met grote passen lopen door de gang
      arpenter le corridor
  2. passeport
  3. (Informatique) passe, badge
  4. (Géographie) col

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Adverbe[modifier | modifier le wikicode]

pas /pɑs/

  1. justement, à l’instant
    • hij is pas weggegaan
      il vient de partir
  2. ne … que, seulement
    • het is pas twaalf uur
      il n’est que midi

Synonymes[modifier | modifier le wikicode]

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

  • Pays-Bas : écouter « pas [pɑs] »

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Occitan[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du latin passus.

Adverbe[modifier | modifier le wikicode]

pas [ˈpas], [ˈpa] (graphie normalisée)

  1. Ne pas (adverbe de négation).

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas [ˈpas] (graphie normalisée) masculin

  1. Pas (mouvement de marche).

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]

Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985, p. 355

Polonais[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Du vieux slave ; voyez pás en tchèque.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/ masculin

  1. Ceinture.
  2. Bande.

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

  •  : écouter « pas »

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier | modifier le wikicode]

  • pas sur Wikipédia (en polonais) Article sur Wikipédia

Papiamento[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

De l’espagnol paz.

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

pas /Prononciation ?/

  1. Paix.

Roumain[modifier | modifier le wikicode]

Noia 64 apps quanta.png Cette page est encore en construction et reste à compléter. Tenez-en compte en considérant son contenu.



Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du latin passus.
(Nom commun 2) Du latin passus.
(Nom commun 3) De l'italien compass.
(Nom commun 4) De l'allemand Pass.
(Interjection) Du français « (je) passe ».

Nom commun 1[modifier | modifier le wikicode]

masculin Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
pas pasul pași pașii
Datif
Génitif
pas pasului pași pașilor
Vocatif

pas /pas/ masculin

  1. Mouvement alternatif des pieds lors de la marche, pas.
  2. Façon de marcher pas
  3. Unité de mesure des distances égale à la longueur d'un pas, pas.
  4. Rythme donné en tapant du pied, pas.

Expressions[modifier | modifier le wikicode]

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier | modifier le wikicode]

pas /pas/ neutre

  1. Distance entre deux éléments dans un système technique, pas.
  2. Distance entre deux spires d'un pas de vis, pas.

Nom commun 3[modifier | modifier le wikicode]

pas /pas/ neutre

  1. Instrument de mesure, compas.

Nom commun 4[modifier | modifier le wikicode]

neutre Singulier Pluriel
cas non articulé articulé non articulé articulé
Nominatif
Accusatif
pas pasul pasuri pasurile
Datif
Génitif
pas pasului pasuri pasurilor
Vocatif

pas /pas/ neutre

  1. (Géographie) Passage naturel passant entre les montagnes ou les collines, passe.
  2. Passeport.

Interjection[modifier | modifier le wikicode]

pas

  1. Renoncer à son tour dans un jeu, « Je passe ».
  2. Enjoindre quelqu'un de le laisser tranquille.
  3. Inciter quelqu'un a renoncer.

Références[modifier | modifier le wikicode]

Tchèque[modifier | modifier le wikicode]

Étymologie[modifier | modifier le wikicode]

Apocope de pasport ou du français passe (« laissez-passer »).

Nom commun[modifier | modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif pas pasy
Vocatif pase pasy
Accusatif pas pasy
Génitif pasu pasů
Locatif pasu pasech
Datif pasu pasům
Instrumental pasem pasy

pas /Prononciation ?/ masculin inanimé

  1. Passeport.

Dérivés[modifier | modifier le wikicode]

Paronymes[modifier | modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier | modifier le wikicode]

Références[modifier | modifier le wikicode]