passo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Griko[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom [modifier le wikicode]

passo \Prononciation ?\

  1. Chacun.

Références[modifier le wikicode]

  • Antonio Gkreko, Anna Tziropoulou-Eustathiou, 2003, Leksikon gkriko-ellenika-Italiko, Athènes, Nea Thesis.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin passus.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
passo
\ˈpas.so\
passi
\ˈpas.si\

passo \ˈpas.sɔ\ masculin

  1. Pas.
  2. (Géographie) Col.
  3. (Transport) Empattement.

Dérivés[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • passo sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 
  • passo dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) 

Références[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Fréquentatif de patior fait sur passus.

Verbe [modifier le wikicode]

passo, infinitif : passare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) passo \Prononciation ?\

  1. Se ramollir, en parlant des ongles.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin passus.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
passo passos

passo \pˈa.su\ (Lisbonne) \pˈa.sʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Pas.
    • acelerar o passo.
      accélérer le pas.
    • passo de dança.
      pas de dance.
    • Um dia, depois do pequeno-almoço, quando se despedem, ela dá um passo para atravessar a rua e André puxa-a violentamente para trás pelo braço. Um camião precipita-se, disparado, diante dela. Dói-lhe o ombro, mas não morreu por um triz. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
      Un jour, après un déjeuner, alors qu’elle et lui se disent au revoir, elle fait un pas pour traverser la rue et André la tire violemment par le bras en arrière. Un camion passe en trombe devant elle. Son épaule la fait souffrir, mais elle a vraiment failli mourir.
  2. Démarche, requête.
    • o próximo passo.
      la prochaine démarche.

Synonymes[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe passar
Indicatif Présent eu passo
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

passo \pˈa.su\ (Lisbonne) \pˈa.sʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de passar.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]