nicht
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux haut allemand niowiht.
Adverbe [modifier le wikicode]
nicht \nɪçt\
- Pas.
- Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland.
- On ne peut pas vivre sans pain ; On ne peut pas non plus vivre sans la patrie.— (Victor Hugo, Les Châtiments, Chanson XIV, 1853)
- Sie können nicht mehr. Ich auch nicht.
- Vous ne pourriez pas. Moi non plus. — (L’Avant-scène théâtre, Numéros 166-176, 1958)
- Bitte nicht stören!
- Ne pas déranger s’il vous plaît !
- Das ist nicht wahr.
- Ce n’est pas vrai.
- Man kann nicht ohne Brot leben, auch nicht ohne Vaterland.
Prononciation[modifier le wikicode]
- nɪçt : écouter « nicht [Prononciation ?] »
- Berlin (Allemagne) : écouter « nicht [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « nicht [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « nicht [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « nicht [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « nicht [Prononciation ?] »
- Allemagne : écouter « nicht [Prononciation ?] »
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Frison[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
nicht
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux néerlandais nift.
Nom commun [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | nicht | nichten |
Diminutif | nichtje | nichtjes |
nicht \nɪxt\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « nicht [nɪxt] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Scots[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieil anglais niht.
Nom commun [modifier le wikicode]
- Nuit.
- The nicht coud fa’ the lords an knichts woud aye be waulkin.
- La nuit peut tomber les seigneurs et les chevaliers marcheront toujours. (Extrait des Grandes Folktales écossaises)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
- Passer la soirée avec quelqu’un, rendre visite en soirée.
- Passer la nuit (à faire quelque chose).
Références[modifier le wikicode]
- « nicht » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Négations en allemand
- frison
- Noms communs en frison
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en vieux néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Lexique en néerlandais de la famille
- scots
- Mots en scots issus d’un mot en vieil anglais
- Noms communs en scots
- Verbes en scots