baguette
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1510) De l’italien bacchetta, issu probablement du latin baculum (« bâton ») par l’intermédiaire d’un latin vulgaire *baccus, bacculus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
baguette | baguettes |
\ba.ɡɛt\ |
baguette \ba.ɡɛt\ féminin
- Petit bâton mince, plus ou moins long et flexible.
On coupa des baguettes et l’on chercha des perches légères, mais aucune ne se trouva être assez grande pour atteindre la grenouille, qui bâillait toujours, la gueule ouverte, sur sa feuille de nénuphar.
— (Louis Pergaud, Un sauvetage, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)J’ai vu les bœufs humiliés sous le joug et le paysan qui les touche de sa baguette longue, avec un geste de magicien, le même que firent son père et son aïeul.
— (Marguerite Burnat-Provins, Le Livre pour toi dans la bibliothèque Wikisource , XCI. « J’ai marché sur d’autres routes », E. Sansot et Cie, 1907, page 187)
- (Pyrotechnique) Tige de bois que l’on attache au corps d’une fusée volante.
Enfin, une baguette en bois sec et léger , ayant la forme d’une pyramide à quatre pans, est fixée à la fusée, dont elle sert à diriger le vol.
— (J. Upmann, Ernst von Meyer, Traité sur la poudre : les corps explosives et la pyrotechnic, Dunod, 1878, page 801)
- (Musique) Bâton terminé par un bout arrondi servant à la percussion. → voir baguette de tambour
[…] le second avec une espèce de crochet qui fait rendre à la peau tendue un son légèrement différent de celui que produit la percussion de la baguette ordinaire.
— (Eugène Burnouf, L’Inde Française, Bertrand, 1835)
- (Musique) Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens.
Plusieurs coups de baguette assénés sèchement par le chef d'orchestre sur son pupitre interrompirent le colloque.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Lutherie) Élément composite d’un archet.
L’archet, tel qu’on le fabrique de nos jours, se compose d’une baguette en bois dur et assez souple à la fois ; c’est le bois de Fernambouc qui est généralement préféré.
— (Dictionnaire de l’académie des beaux-arts, Volume 2, Firmin Didot frères, 1868, page 96)
- (Histoire, Militaire) Tige qui servait à bourrer une arme à feu.
Il est vrai que c’est une arme réellement très commode ; à part le surcroît de dépense des douilles, le fusil Lefaucheux a de grands avantages sur l’arme à baguette ; avec lui on est toujours sur de bien charger son arme […]
— (Traité de la fabrication des canons de fusils, 1864, page 3)
- (Par extension) Châtiment exercé en frappant avec un bâton.
Qui épargne la baguette hait son fils, celui qui l’aime le corrige soigneusement.
— (Sydney H. Aufrere, Michel Mazoyer, Clémence et Châtiment, Éditions L’Harmattan, 2009, page 45)
- (Contes de fée) Instrument servant à réaliser des tours de magie ou des enchantements. → voir baguette magique
Au secours ! Un voleur très très bête a kidnappé Fifolette pour lui voler sa baguette !
— (Mimi Zagarriga, Alice A. Morentorn, La fée Fifolette et le voleur de baguette, Bayard Jeunesse, 2020)
- (Cuisine) Ustensile permettant de prendre la nourriture pour manger, couramment utilisé en Extrême-Orient. Note : souvent utilisé au pluriel.
Comme chacun le sait, il faut deux baguettes pour manger du riz.
— (Jacques Philipp, UNIX : les mécanismes internes : notions de base, Presses de l’École nationale des ponts et chaussées, 1991, page 17)
- (Travail du cuir) Verge servant à étendre les peaux pour le séchage.
[…] à l’étuve les peaux y sont suspendues par des baguettes de cornouiller, comme cela se pratique dans le corroyage.
— (Charles Laboulaye, Dictionnaire des arts et manufactures, de l’agriculture, des mines etc.: A - F, Volume 1, Comon, 1853)
- (Divination) Bâton grâce auquel on résout un problème. → voir baguette divinatoire
La Baguette y conduit le Devin ; & fait connoitre que les meurtriers y sont entrez (sic).
— (Pierre Le Brun, Histoire Critique Des Pratiques Superstitieuses, Bernard, 1733, page 149)
- (Radiesthésie) (Hydrologie) Bâton fourchu en bois flexible que le sourcier tient dans ses mains pour découvrir une veine d’eau. → voir baguette de coudrier et baguette de sourcier
Dans la Nouvelle—Angleterre, où les sources sont très abondantes et toujours pures, l’usage de la baguette est moins fréquent.
— (Louis Christin Emmanuel Apollinaire, Nouveau manuel complet des sorcier ou La magie blanche, Libraire Encyclopédique de Roret, 1853, page 47)
- (Mythologie) En rhabdomancie, verge en bois de tamaris servant à deviner les événements.
Les insulaires de Mélélin se servaient d’une baguette de tamaris, et croyaient qu’Apollon avait donné à cette plante la vertu de deviner.
— (Jacques-Paul Migne, Dictionnaire universel de mythologie, 1855, page 1187)
- Petit objet allongé à caractère distinctif.
La baguette est leur seule distinction.
— (Arnold Hermann, Ludwig Heeren, De la politique et du commerce des peuples de l’antiquité, Firmin Didot frères, 1830, page 243)
- (Bouddhisme) Éclat de bambou sur lequel est inscrit le nom du moine.
Que celui d’entre vous qui désire se rendre demain à la ville de Sûrpâraka pour y faire son repas prenne sa baguette.
— (Bibliothèque orientale : Introduction à l’histoire du Bouddhisme indien, Maisonneuve, 1876, page 231)
- (Administration, Militaire) Ornement brodé marquant un grade.
Le président du conseil de santé aura les mêmes ornements au collet qu’au grand uniforme, dont la broderie supérieure descendra jusqu’au bas des pans de l’habit ; une seule broderie et la baguette sur chaque parement […]
— (De la fausse position des Officiers de Santé dans l’armée de terre, 1845, page 192)
- (Par extension) (Par analogie) Tout objet long et fin de matière quelconque.
Au moyen de ce système de guide-baguette mécanique, on peut, sans le secours du fileur, confectionner toutes sortes de bobines dans des conditions économiques.
— (Ministère de l’agriculture, Description des machines et procédés pour lesquels des brevets d’invention ont été pris sous le régime de la loi du 5 juillet 1844, Tome XLe, Volume 72, L’Imprimerie Nationale, 1871, page 194)
- (Mécanique) Organe d’une machine servant d’axe.
Sur le châssis on trouve (fig. 53) :
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
2º La virgule B qui actionne la baguette et la contre-baguette au moment du dépointage et limite cette dernière période.
- (France) (Belgique) (Boulangerie) Pain long et croustillant.
On en sort le plus souvent avec de gros pains d’un kilo ou des miches qu’on conserve. Pour nous, le luxe c’était la baguette ou la ficelle qu’on achetait exceptionnellement et qu’on ne trouvait pas d’ailleurs tous les jours.
— (Jacqueline Roux, Jhroe, Société des Écrivains, 2008, page 97)[…], Nath a dû contracter un crédit revolving à la con. Merci internet qui permet de trouver un crédit aussi facilement qu’une baguette dans une boulangerie.
— (Laurent, Un serment au-dessus des lois : Plus qu’un livre ou un témoignage, un cri un hurlement, un SOS, Librinova, 2020)
- (Ornement) Sorte de moulure. — (En particulier) Celle qui sert à l’encadrement.
Ce dessin [de Marie Laurencin] est ravissant et extrêmement touchant, faites-lui mettre une petite baguette très étroite et un verre.
— (Guillaume Apollinaire, Lettre à Madeleine Pagès du 25 août 1915)
, - (Sens figuré) Jambes longues et fines.
Elle avait les jambes comme des baguettes sous son pantalon, mais on ne s’en apercevait pas si l’on n’y prêtait pas attention.
— (Riikka Pulkkinen, L’Armoire des robes oubliées, Albin Michel, 2012)
Synonymes
[modifier le wikicode]Petit bâton mince :
Encadrement :
Pain long croustillant
- pain français (Belgique)
Dérivés
[modifier le wikicode]- baguette à calculer
- baguette de coudrier
- baguette de sourcier
- baguettes de tambour
- baguette divinatoire
- baguettes en l’air (Québec)
- baguette magique
- baguetter (Vieilli)
- baguiflette
- contre-baguette
- grosse baguette
- marcher à la baguette
- mener à la baguette
- passer par les baguettes
- petite baguette
- porte-baguette
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]baguette figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : arme, branche d’arbre, bâton, magie, musique, pain, violon, xylophone.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Pain long :
Traductions
[modifier le wikicode]Petit bâton mince
- Allemand : Stab (de), Stöckchen (de), Rute (de)
- Anglais : stick (en), wand (en)
- Basque : zotz (eu)
- Stabal (*) neutre, Steggal (*) neutre :
- Breton : gwialenn (br) féminin
- Catalan : verga (ca)
- Chinois : 小棍 (zh) xiǎogùn, 小棒 (zh) xiǎobàng
- Espagnol : verga (es), vara (es), palmeta (es), baqueta (es)
- Espéranto : vergo (eo)
- Gallo-italique de Sicile : bacotta (*) féminin
- Italien : bacchetta (it)
- Japonais : 棒 (ja) bō
- Kotava : taksul (*)
- Néerlandais : stokje (nl) neutre
- Occitan : vara (oc) féminin, verga (oc) féminin, bagueta (oc), jòrg (oc), gimbla (oc)
- Portugais : vara (pt), verga (pt), vergasta (pt)
- Same du Nord : sággi (*)
- Sicilien : bacchetta (scn)
- Slovène : šiba (sl) féminin
- Suédois : spö (sv), stav (sv), käpp (sv)
- Tchèque : tyčka (cs), hůlka (cs), taktovka (cs), tyčinka (cs)
Tige de fer servant à bourrer une arme à feu
- Allemand : Ladestock (de) masculin
- Anglais : ramrod (en), gunstick (en)
- Chinois : 推弹杆 (zh) (推彈杆) tuīdàngàn
- Espagnol : baqueta (es)
- Italien : bacchetta (it)
- Japonais : 槊杖 (ja) sakujū, 込み矢 (ja) komiya, カルカ杖 (ja) karukadzue
- Kotava : taksul (*)
- Suédois : laddstake (sv), laddstock (sv) commun
- Tchèque : bageta (cs)
Pain long et croustillant
- Allemand : Baguette (de)
- Anglais : baguette (en), French bread (en), French stick (en)
- Baguette (*) neutre, Fronzos (*) masculin :
- Chinois : 长面包 (zh) (長麵包) cháng miànbāo, 长棍面包 (zh) (長棍麵包) chánggùn miànbāo, 法式长棍面包 (zh) (法式長棍麵包) fǎshì chánggùn miànbāo, 法棍 (zh) fǎgùn
- Coréen : 바게트 (ko) bageteu
- Créole guadeloupéen : bannton (*)
- Croate : francuz (hr), baget (hr)
- Espagnol : baguette (es)
- Espéranto : bastonpano (eo)
- Japonais : バゲット (ja) bagetto, フランスパン (ja) Furansu pan
- Luxembourgeois : Baguette (lb) féminin, Baguetten (lb) pluriel
- Macédonien : багет (mk) baget masculin
- Néerlandais : stokbrood (nl)
- Suédois : baguette (sv), pain riche (sv)
- Tchèque : bageta (cs)
Petit bâton pour frapper un instrument à percussion
- Allemand : Schlegel (de), Trommelstock (de) masculin
- Anglais : drumstick (en)
- Chinois : 鼓槌 (zh) gǔchuí, 鼓棒 (zh) gǔbàng
- Chinois classique : 桴 (*), 枹 (*)
- Espagnol : baqueta (es)
- Italien : bacchetta (it)
- Japonais : スティック (ja) sutikku, 桴 (ja) bachi, 枹 (ja) bachi
- Kotava : taksul (*)
- Néerlandais : trommelstok (nl) masculin
- Occitan : maceta (oc) féminin, bagueta (oc) féminin, tusta (oc) féminin
- Portugais : baqueta (pt)
- Suédois : trumstock (sv)
- Tchèque : palička (cs)
Instrument servant au chef d’orchestre pour diriger les musiciens .
- Néerlandais : dirigeerstok (nl) masculin, baton (nl) masculin
Tige que l’on utilise par deux pour saisir les aliments
- Allemand : Stäbchen (de), Essstäbchen (de) neutre
- Anglais : chopstick (en)
- Arabe : عُود الأكل (ar) masculin, عُود الطعام (ar) masculin
- Cantonais : 筷子 (zh-yue) faai3 zi2
- Chinois : 筷子 (zh) kuàizi
- Chinois archaïque : 箸 (*) /*[d]<r>ak-s/, 梜 (*) /*C.kˤ<r>ep/, /*kˤep/
- Chinois classique : 箸 (*), 梜 (*)
- Chinois médiéval : 箸 (*) /ɖɨʌH/
- Coréen : 젓가락 (ko) (箸ㅅ가락) jeotgarak
- Doungane : куэзы (*) (筷子) kuezɨ, III-I
- Espagnol : palillo (es)
- Espéranto : haŝio (eo)
- Indonésien : sumpit (id), chopstik (id)
- Italien : bacchetta (it)
- Japonais : 箸 (ja) hashi
- Kikaï : 手元 (*), 手許 (*), てぃむとぅ (*)
- Kotava : taksul (*)
- Malais : sumpit (ms), chopstick (ms)
- Mandarin : 筷子 (zh) kuàizi
- Mongol : савхаар идэх (mn) (ᠰᠠᠪᠬᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ) savkhaar idekh, савх (mn) (ᠰᠠᠪᠬᠠ) savkh
- Mongol classique : ᠰᠠᠪᠬᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ (*)
- Mongol de Chine : ᠰᠠᠪᠬᠠ ᠪᠠᠷ ᠢᠳᠡᠬᠦ (*)
- Occitan : bròca (oc) féminin
- Suédois : ätpinne (sv)
- Tagalog : penyepit (tl)
- Thaï : ตะเกียบ (th) takìap
- Tibétain : ཁོ་ཙེ (bo) kho tse
- Vietnamien : đũa (vi) (箸)
- Wu : 箸 (*) zr (T3), 筷子 (*) khue tsr (T1); khua tsr (T1)
- Yonaguni : 箸 (*), はち (*)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Bengali : হাশি (bn) haśi
- Birman : တူ (my) tu
- Bouyei : deh (*)
- Féroïen : rís (fo), greinar (fo)
- Hmong blanc : rawg (*)
- Ido : vergo (io), vergeto (io)
- Iu mien : zouc (*)
- Laotien : ໄມ້ຖູ່ (lo) mai thū
- Néerlandais : gard (nl), stokje (nl), roede (nl), spitsroede (nl)
- Sui : zuh (*)
- Tai lü : ᦙᦺᧉᦏᦴᧈ (*) may2ṫhuu1
- Yi nuosu : ꎋ (*) rrup
- Zhuang : dawh (za)
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe baguetter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je baguette |
il/elle/on baguette | ||
Subjonctif | Présent | que je baguette |
qu’il/elle/on baguette | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) baguette |
baguette \ba.ɡɛt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de baguetter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de baguetter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de baguetter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de baguetter.
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \ba.ɡɛt\ rime avec les mots qui finissent en \ɛt\.
- France : écouter « baguette [ba.ɡɛt] »
- France (Muntzenheim) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- France : écouter « baguette [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « baguette [ba.ɡɛt] »
- Canet-en-Roussillon (France) : écouter « baguette [ba.ɡɛt] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (baguette)
- « baguette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français baguette.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
baguette \bə.ˈɡɛt\ |
baguettes \bə.ˈɡɛts\ |
baguette \bə.ˈɡɛt\
- (Boulangerie) Baguette (pain long).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Péjoratif) Français·e, personne qui vit, qui provient de France ou qui est de descendance française.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Australie : écouter « baguette [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- baguette sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français baguette.
Nom commun
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | baguette | baguettes |
Diminutif | baguetje baguettetje |
baguetje baguettetje |
croissant \Prononciation ?\ féminin/masculin
- (Boulangerie) Baguette.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « baguette [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français baguette.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
baguette | baguettes |
baguette féminin
Variantes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- baguette sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Étymologies en français incluant une reconstruction
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Exemples en français
- Lexique en français de la musique
- Lexique en français de l’histoire
- Lexique en français du militaire
- Ustensiles de cuisine en français
- Lexique en français du travail du cuir
- Lexique en français de l’hydrologie
- Lexique en français de la mythologie
- Lexique en français du bouddhisme
- Lexique en français de l’administration
- Analogies en français
- Lexique en français de la mécanique
- français de France
- français de Belgique
- Lexique en français de la boulangerie
- Lexique en français de la menuiserie
- Lexique en français de l’ornement
- Métaphores en français
- Formes de verbes en français
- Rimes en français en \ɛt\
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la boulangerie
- Termes péjoratifs en anglais
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Lexique en néerlandais de la boulangerie
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Pains en français