n’
N, n, N., n., Ñ, ñ, Ń, ń, Ǹ, ǹ, Ň, ň, Ṉ, ṉ, N̰, n̰, n-, -n, -n-, --n, N’, ’n, ’n’, ₦, ⒩, Ⓝ, ⓝ, N, n, ·n, 𝐍, 𝐧, 𝑁, 𝑛, 𝑵, 𝒏, 𝒩, 𝓃, 𝓝, 𝓷, 𝔑, 𝔫, 𝕹, 𝖓, ℕ, 𝕟, 𝖭, 𝗇, 𝗡, 𝗻, 𝘕, 𝘯, 𝙉, 𝙣, ɲ, NJ, nj, ⁿ
: Français[modifier le wikicode]
Particule [modifier le wikicode]
n’ \n\
- Élision de la particule de négation ne devant une voyelle ou un h muet.
- Je n’en peux plus.
- Il n’a rien compris.
- (Populaire) Variante de ne.
- — On m’a fichu des coups de pied.
— Eh bien, toi, quand tu en donnes aux autres ?
— Plus j’en donne, plus i’m’en rendent… alors, alors, hi… hi… hi, ça n’ me console pas… — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908) - I’ n’ me croyait pas, c’t’ enfant, i’ r’tournait sous le lit qu’était sa place préférée. — (Léon Frapié, Les deux mères, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 19)
- — On m’a fichu des coups de pied.
Traductions[modifier le wikicode]
Traductions manquantes. (Ajouter)
Prononciation[modifier le wikicode]
Anglais[modifier le wikicode]
Conjonction [modifier le wikicode]
n’
Bambara[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
n’ \Prononciation ?\
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- ne : je, moi (forme emphatique).
Créole haïtien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Contraction de nou.
Forme de pronom personnel [modifier le wikicode]
n’ \n\
- Forme contractée de nou.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
n’ \Prononciation ?\ |
n’ \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)
- Forme élidée de ne.
Références[modifier le wikicode]
- Chubri, Pourr lé cmenn dé Côtt d’Ahaot e d la Louérr Atlauntiq, ChubEndret contt bin davantaïj de non, mézë sur Chubri, 31 octobre 2018
- Proverbes et dictons sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Occitan[modifier le wikicode]
Pronom [modifier le wikicode]
n’ \n\ (forme proclitique)
Variantes[modifier le wikicode]
- ne
- en
- ’n (forme enclitique)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021
Vénitien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Adjectif indéfini, Adjectif numéral) Élision de un et na ; du latin ūnus, una (« un, une », adjectif numéral).
- (Pronom personnel) Élision de ne; du latin inde (« de ce lieu ») au travers de vulgaire *enne.
Article indéfini [modifier le wikicode]
n’ \n\ masculin et féminin identiques singulier
- Un, une ; → voir un.
- Ła gò vista co n’omo e n’antra dona. - Je la vis avec un homme et une autre femme.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- ’n (masculin seulement)
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
n’ \n\ masculin et féminin identiques singulier
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
- ’n (masculin seulement)
Pronom personnel [modifier le wikicode]
n’ \n\
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Particules en français
- Termes populaires en français
- Négations en français
- Mots sans voyelle en français
- anglais
- Lemmes en anglais
- Conjonctions en anglais
- Termes rares en anglais
- bambara
- Pronoms personnels en bambara
- créole haïtien
- Formes de pronoms personnels en créole haïtien
- gallo
- Lemmes en gallo
- Particules en gallo
- gallo en graphie ELG
- gallo en graphie MOGA
- occitan
- Pronoms en occitan
- Exemples en occitan
- Mots sans voyelle en occitan
- vénitien
- Articles indéfinis en vénitien
- Adjectifs numéraux en vénitien
- Pronoms personnels en vénitien