-n-
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Rajouté pour des raisons euphoniques.
Interfixe
[modifier le wikicode]-n- \ɛn\
- Interfixe rajouté pour des raisons euphoniques dans la construction de certains adjectifs dont le radical résiste à l’élision.
Traductions
[modifier le wikicode]Interfixe
[modifier le wikicode]-n- \n\
- Interfixe indiquant que la racine précédente est un attribut de la suivante, analogue à l'interfixe -s-.
- Schraubenschlüssel (« clef de serrage »).
- Urkundenfälschung (« faux »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Rajouté pour des raisons euphoniques.
Interfixe
[modifier le wikicode]-n- \n\
- Interfixe rajouté pour des raisons euphoniques dans la construction de certains adjectifs et noms.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme d’infixe 1
[modifier le wikicode]| Voyelle précédente | ||||
|---|---|---|---|---|
| A / I | E / Ə / İ | O / U | Ö / Ü | |
| Forme postc. | -ın- | -in- | -un- | -ün- |
| Forme postv. | -n- | |||
-n- \n\
- Forme postvocalique de -ın-.
Forme d’infixe 2
[modifier le wikicode]| Voyelle précédente | ||||
|---|---|---|---|---|
| A / I | E / Ə / İ | O / U | Ö / Ü | |
| Forme postc. sauf après L |
-ıl- | -il- | -ul- | -ül- |
| Forme après L | -ın- | -in- | -un- | -ün- |
| Forme postv. | -n- | |||
-n- \n\
- Forme postvocalique de -ıl-.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Infixe
[modifier le wikicode]-n- \n\ Note : Devient -m- devant les lettres b, m et p.
- Infixe verbal qui affecte le radical du présent, parfois le radical du passé et encore plus rarement celui celui du supin.
- Infixe indo-européen, présent dans plusieurs reconstitutions de racines tout comme leurs apparentés, l'utilisation du -n- en latin est à comparer avec l'utilisation de -n- en tchèque. Le radical sans l'infixe -n- est parfois perdu en latin, mais le rapprochement avec les autres dérivés indo-européens (dont d'autres mots latins) permet dans ce cas de le déduire.
- (Grammaire) Il semble avoir eu une fonction grammaticale pour indiquer l’aspect parfait ou accompli, non duratif d’une action ; comparez :
- accubo, -are, « être couché auprès de » avec accumbo, -ere, « s'allonger auprès de ».
- procubo, -are, « être couché de tout son long » avec procumbo, -ere, « se prosterner ».
- succubo, -are, « être couché sous » avec succumbo, -ere, « succomber, tomber sous ».
Notes
[modifier le wikicode]- Hormis cunio, munio, nancior, sancio et vincio qui dépendent de la 4e conjugaison, plus censeo, spondeo, tongeo et tondeo de la 2e, les verbes possédant l'infixe -n- appartiennent tous à la 3e conjugaison.
- Les verbes langueo, splendeo et ranceo ont aussi probablement l'infixe -n-, mais sont des verbes d'état. On peut envisager des racines sources perdues ayant eu l'infixe -n-. La question se pose également pour des non-verbes comme blandus, campus, caro/carnis, densus, fimbria, funda, fundus, furnus, grandis, grando, granum, lanx, limbus, lingua, longus, manus, mens, mensis, mentum, mons, mundus, pampinus, pandus, pinguis, planta, pons, runco, scintilla, templum, tempus, tornus, truncus, umbo, umbra, uncus, unda, venter ou verna, où la présence de l'infixe -n- semble avérée ; lancino possède l'infixe -n- (le premier n), mais est manifestement le dénominal d'un nom perdu *lanco, lancinis qu'on peut ajouter aux noms cités ci-dessus. Idem mutatis mutandis pour clino.
- Le verbe cunctor semble être le fréquentatif d'un verbe perdu qui possédait l'infixe -n-, sauf s'il est une contraction de conjunctor.
- Pour cano, maneo, moneo, sentio, sono, tendo, teneo et venio, le doute sur la présence de l'infixe -n- subsiste. Leur conjugaison semble aller dans ce sens, mais les dérivés indo-européens sans l'infixe manquent.
- Le verbe metior ne possède pas l'infixe -n- dans son radical présent, mais son participe mensus l'a conservé ; le Wikipedia anglais estime que le radical du supin est par mimétisme avec pendo.
Composés
[modifier le wikicode]- Note : Ne sont précisés que les radicaux existants, les dérivés ne sont listés que lorsque le radical est perdu ou hypothétique.
- accumbo, accubui, accubitum → voir cubo pour la liste des dérivés en -cumbo.
- cerno, crevi, cretum
- clingo, -, -
- contem(p)no, contempsi, contemptum
- cunio, -, -
- deguno, -, -
- frango, fregi, fractum
- findo, fidi, fissum
- fundo, fudi, fusum
- lino, livi, litum
- linquo, liqui, lictum
- nancior, -, nactum
- ringor, -, rictum
- rumpo, rupi, ruptum
- scindo, scidi, scissum
- sino, sivi, situm
- sperno, sprevi, spretum
- sterno, stravi, stratum
- tango, tetigi, tactum
- tongeo, -, -
- vinco, vici, victum
- accendo, accendi, accensum → voir les apparentés.
- ango, anxi, anctum
- censeo, censui, censum
- cingo, cinxi, cinctum
- distinguo, distinxi, distinctum → voir stinguo et ses autres dérivés
- defendo, defendi, defensum → voir les apparentés.
- geno, genui, genitum
- fungor, -, functum
- incendo, incendi, incensum
- jungo, junxi, junctum
- lambo, lambi, lambitum
- lingo, linxi, linctum
- mando, mansi, mansum
- mingo, minxi, minctum
- mungo, munxi, munctum
- munio, munivi, munitum
- offendo, offendi, offensum
- pendeo et pendo, pependi, pensum
- pinso, pinsui, pinsum
- plango, planxi, planctum
- prehendo, prehendi, prehensum
- pungo, pupugi, punctum (Parfait non affecté)
- sancio, sanxi, sanctum
- scando, scandi, scansum
- spondeo, spopondi, sponsum
- succendo, succendi, succensum
- tingo, tinxi, tinctum
- tondeo, totondi, tonsum
- tundo, tutudi, tunsum (Parfait non affecté, le participe fait aussi tusus)
- ungo, unxi, unctum
- vincio, vinxi, vinctum
Interfixe
[modifier le wikicode]-n- classe 1
- (Rare) interfixe et clitique de pronom personnel de la classe 1.
Moyíbí antálákí libosó
- Le voleur m’a d’abord regardé.
Notes
[modifier le wikicode]- Principalement utilisé en lingala littéraire, cette nasalisation est réalisé par -m- devant les voyelles et les consonnes labiales : /b/, /p/.
Variantes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Infixe
[modifier le wikicode]-n- \n\
Catégories :
- français
- Interfixes en français
- allemand
- Interfixes en allemand
- anglais
- Interfixes en anglais
- azéri
- Formes d’infixes en azéri
- latin
- Infixes en latin
- Lexique en latin de la grammaire
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- lingala
- Interfixes en lingala
- Termes rares en lingala
- Exemples en lingala
- tchèque
- Infixes en tchèque