tango

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : Tango

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

tango

  1. Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre T.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol tango.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tango tangos
\tɑ̃.ɡo\
tango

tango \tɑ̃.ɡo\ masculin

  1. (Musique) Danse exécutée en couple et originaire du Río de la Plata.
    • Des heures durant, ils restèrent enlacés, indifférents à tout ce qui n'était pas eux, et eux seuls, enchaînant tangos, valse musette et matchiches.
      Enfin, David trébucha, bouscula sa partenaire et s'arrêta.
      — (Joseph Bialot, A la vie !, La Manufacture de Livres (12/21), 2017, partie I : 1913)
    • Lorsqu'il a racheté ce petit dancing, en 1986, ce n'était qu'un modeste « parquet » où les sexagénaires des villages entre Narbonne et Béziers aimaient se retrouver le samedi soir pour danser le tango et la valse au rythme d'un orchestre local. — (Eric Brunet, « Combien de verres dans une bouteille ? », dans La Bêtise administrative: Excès absurdités bavures et autres scandales, éd. Albin Michel, 1998)
  2. (Par métonymie) Genre musical né avec cette danse.
    • Avec des musiciens comme Astor Piazzolla, le tango a commencé à se détacher de la danse.
  3. Couleur orange vif.
    • Un peu plus loin, sur une plage au sable d'or et aux tentes couleur tango, sous un ciel d'azur, voici M. André de Fouquières, arbiter elegantiarum. — (Henri Duvernois, Le boulevard, chapitre II ; Éditions Pierre Lafitte, collection Visages de Paris, Paris, 1927, page 25.)
    • Sur le lit, on trouva des débris de la bombe, des morceaux de bois blanc, teints d'une couleur tango, auxquels adhéraient encore des fragments de paraffine. — (Jacques Isorni, Mémoires, tome II, chapitre 1er ; Éditions Robert Laffont, Paris, 1986, page 23.)
  4. Cocktail à base de bière et de sirop de grenadine.
    • Servez-moi un tango.

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

  • Aide sur le thésaurus tango figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : bière (boisson).

Traductions[modifier le wikicode]

Adjectif [modifier le wikicode]

tango \tɑ̃.ɡo\ invariable

  1. De la couleur tango.
    • Seul, sur la place, le débit de tabac flamboyait, projetant dans la nuit une vaste lueur tango dont les reflets moiraient le ciment des trottoirs. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol tango.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tango
\ˈtæŋ.ɡəʊ\
tangos
\ˈtæŋ.ɡəʊz\

tango \ˈtæŋ.ɡəʊ\

  1. Tango.

Verbe [modifier le wikicode]

Temps Forme
Infinitif to tango
\ˈtæŋ.ɡəʊ\
Présent simple,
3e pers. sing.
tangos
\ˈtæŋ.ɡəʊz\
Prétérit tangoed
\ˈtæŋ.ɡəʊd\
Participe passé tangoed
\ˈtæŋ.ɡəʊd\
Participe présent tangoing
\ˈtæŋ.ɡəʊ.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

tango \ˈtæŋ.ɡəʊ\

  1. Danser le tango.

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]


Prononciation[modifier le wikicode]

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol tango.

Nom commun [modifier le wikicode]

tango \Prononciation ?\ masculin

  1. (Musique) Tango.

Didinga[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

tango \Prononciation ?\

  1. Vache.

Références[modifier le wikicode]

  • Loki Dominic Lohitare, Darius Lokure Beato Lohammarimoi, Dominic Timan Peter, Peter Lopeyok Joseph, 2012, Didinga Grammar Book, Juba, SIL-Sudan.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’ibibio tamgú (« tambour, danse au son du tambour »), le mot a désigné une « réunion de nègres dansant au son du tambour et d'autres instruments ». Attesté aux Canaries et, au dix-huitième siècle, en Argentine au sujet des Noirs troublant la quiétude des Blancs avec leur musique : No permitan semejantes bailes y juntas las del tango, porque en ellas no se trata sino del robo y de la intranquilidad para vivir los negros con libertad y sacudir el yugo de la esclavitud.

Nom commun [modifier le wikicode]

tango \ˈtan.ɡo\ masculin (pluriel à préciser)

  1. (Musique) Tango.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • tango sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) Wikipedia-logo-v2.svg

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol tango (excl. : es).

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif tango
\ˈtan.go\
tangoj
\ˈtan.goj\
Accusatif tangon
\ˈtan.gon\
tangojn
\ˈtan.gojn\

tango \ˈtan.ɡo\

  1. (Danse) Tango.

Prononciation[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol tango.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tango
\Prononciation ?\
tanghi
\Prononciation ?\

tango \Prononciation ?\ masculin

  1. (Musique) (Danse) Tango.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Tango (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) Wikipedia-logo-v2.svg
  • tango dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) Wikiquote-logo.svg

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *tag [1] (« toucher »). Tango a aussi pour dérivé contāmĕn (pour *con-tag-men), d'où contaminare.

Verbe [modifier le wikicode]

tangō, infinitif : tangere, parfait : tetigī, supin : tāctum (conjugaison)

  1. Toucher.
  2. Voisiner (toucher à).
    • fundi qui Tiberim tangunt, Cicéron : les terres qui bordent le Tibre.
  3. Toucher de l’argent, le prendre.
    • de praedā meā teruncium non tacturus est quisquam, Cicéron : de mon butin personne ne touchera une obole.
  4. Toucher, fléchir, émouvoir, saisir ; piquer par une raillerie, blesser.
    • vota tamen tetigere deos, Virgile : sa prière cependant émut les dieux.
    • virginem tangere, toucher, charmer, séduire une jeune fille.
  5. Aborder (toucher un sujet), effleurer, traiter de.
    • ubi Aristoteles ista tetigit? Cicéron : où Aristote a-t-il traité de cela?
  6. Toucher à la nourriture : manger, boire.
    • tetigit calicem clanculum, il a bu un coup en cachette.
  7. Toucher à, s'adonner à.
    • carmina tangere, Ovide : toucher à la poésie (s'adonner à la poésie).

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

via le participe présent du verbe 

Références[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol tango.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif tango tanga
Vocatif tango tanga
Accusatif tango tanga
Génitif tanga tang
Locatif tangě
ou tangu
tangech
Datif tangu tangům
Instrumental tangem tangy

tango \Prononciation ?\ neutre

  1. (Musique) Tango.
    • Argentinské tango.
      Tango argentin.

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • tanga
  • tango sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque) Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier le wikicode]