sino

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Voir aussi : sinó, sino-

Afar[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

sino

  1. Le tabac (à priser).

Breton[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

sino \ˈsĩːno\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe sinañ/siniñ.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Conjonction) De si et no → voir sinon.
(Nom commun) Du latin signum.

Conjonction [modifier le wikicode]

sino \Prononciation ?\

  1. Mais (après une assertion négative).
    • no son 8 sino 9.
      il n’y en a pas 8 mais 9.
  2. Sauf.
    • nadie lo sabe sino María.
      personne ne le sait sauf Marie.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
sino
\Prononciation ?\
sinos
\Prononciation ?\

sino masculin

  1. Le destin, le sort.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) Wikipedia-logo-v2.svg

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin sinus, du français sein.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif sino
\ˈsi.no\
sinoj
\ˈsi.noj\
Accusatif sinon
\ˈsi.non\
sinojn
\ˈsi.nojn\

sino \ˈsi.no\ mot-racine 8OA

  1. Sein ("en son sein").

Paronymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • sino sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) Wikipedia-logo-v2.svg

Références[modifier le wikicode]

Vocabulaire:

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Copie de l'espéranto sino.

Nom commun [modifier le wikicode]

sino \ˈsi.nɔ\

  1. Sein (sens propre et figuré), giron.

Italien[modifier le wikicode]

Préposition [modifier le wikicode]

sino \Prononciation ?\

  1. Variante de fino.
    • sino all'ultimo.
      jusqu'au dernier moment.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *sē(i)- [1] (« lancer, laisser tomber, semer, laisser ») qui donne sero, serere, sēvī, satus (« semer »), verbe où ce radical est dupliqué.
Comme l’explique le Dictionnaire étymologique latin [2], l’infixe -n- visible dans la conjugaison du présent n’affecte pas les temps du parfait, phénomène que l’on retrouve dans sterno, stratum - cerno, cretum - sperno, spretum, etc.

Verbe [modifier le wikicode]

sino, infinitif : sinere, parfait : sīvi, supin : situm \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)

  1. Laisser.
    • sine me .
      laisse-moi tranquille.
    • sinere aliquem loqui.
      laisser une personne parler.
  2. Permettre.
    • sine (ut) sciam
      permets que je sache.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes[modifier le wikicode]

Composés[modifier le wikicode]

  • desino
  • pono (po+sino), poser (voir ce verbe et ses nombreux dérivés)

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

sino \Prononciation ?\

  1. Datif singulier de sinus.
  2. Ablatif singulier de sinus.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

sino masculin

  1. La cloche, la sonnette.

Synonymes[modifier le wikicode]

Tagalog[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom interrogatif [modifier le wikicode]

sino

  1. Qui... ?