’n
N, n, N., n., Ñ, ñ, Ń, ń, Ǹ, ǹ, Ň, ň, Ṉ, ṉ, N̰, n̰, n-, -n, -n-, --n, N’, n’, ’n’, ₦, ⒩, Ⓝ, ⓝ, N, n, ·n, 𝐍, 𝐧, 𝑁, 𝑛, 𝑵, 𝒏, 𝒩, 𝓃, 𝓝, 𝓷, 𝔑, 𝔫, 𝕹, 𝖓, ℕ, 𝕟, 𝖭, 𝗇, 𝗡, 𝗻, 𝘕, 𝘯, 𝙉, 𝙣, ɲ, NJ, nj, ⁿ
: Afrikaans[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du néerlandais een.
Article indéfini [modifier le wikicode]
’n \Prononciation ?\
- Un, une.
- Die groot roofdiere is ysbere, wolwe, Arktiese vosse, en ’n verskeidenheid kleineres soos die veelvraat, hermelyn en nerts — (Toast Coetzer, « Tuis op die rand van die wêreld », Weg!, 1er février 2021, page 48)
- Les grands prédateurs sont les ours blancs, les loups, les renards arctiques et différents plus petits tels que les gloutons, les hermines et les visons.
- Die groot roofdiere is ysbere, wolwe, Arktiese vosse, en ’n verskeidenheid kleineres soos die veelvraat, hermelyn en nerts — (Toast Coetzer, « Tuis op die rand van die wêreld », Weg!, 1er février 2021, page 48)
Anglais[modifier le wikicode]
Conjonction [modifier le wikicode]
’n
Bété (Côte d’Ivoire)[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en bété (Côte d’Ivoire). Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom [modifier le wikicode]
’n \Prononciation ?\
Brabançon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini [modifier le wikicode]
’n \Prononciation ?\
- (Brusseleer) Un.
Références[modifier le wikicode]
- Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 63
Limbourgeois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini [modifier le wikicode]
’n \Prononciation ?\
- (Maastrichtrois) Un.
Références[modifier le wikicode]
- Roger Weijenberg et al., aajd sur Mestreechter Taol (premier exemple)
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom [modifier le wikicode]
’n \n\ (forme enclitique)
Variantes[modifier le wikicode]
- ne
- en
- n’ (forme proclitique)
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Nombre | Persona | Genre | Nominatiu | Accusatiu | Datiu | Reflexiu |
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | 1èr/èra | — | ieu | me, m’ | ||
2d/da | — | tu | te, t’ | |||
3en/ena | Masculin | el | lo, l’ | li | se | |
Feminin | ela | la, l’ | ||||
Plural | 1èr/èra | Masculin | nosautres | nos | ||
Feminin | nosautras | |||||
2d/da | Masculin | vosautres | vos | |||
Feminin | vosautras | |||||
3en/ena | Masculin | eles | los | lor | se | |
Feminin | elas | las | ||||
Neutre acusatiu | o | |||||
Advèrbis pronominals | i, ne , n’, ’n |
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000
- Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976
- Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021
Tussentaal[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Article indéfini [modifier le wikicode]
’n \Prononciation ?\
- Un, une. Note d’usage : il s’utilise devant un substantif féminin ou un substantif neutre s’il commence par une voyelle ou un h.
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Elien Lefevere, Tussentaal in de Vlaamse media: Een onderzoek naar het taalgebruik van televisiepresentatoren, Université de Gand, 2011, page 148
Vénitien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Article indéfini [modifier le wikicode]
’n \n\ masculin singulier
Adjectif numéral [modifier le wikicode]
’n \n\ masculin singulier
Anagrammes[modifier le wikicode]
Catégories :
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Articles indéfinis en afrikaans
- anglais
- Lemmes en anglais
- Conjonctions en anglais
- Termes rares en anglais
- bété (Côte d’Ivoire)
- Pronoms en bété (Côte d’Ivoire)
- brabançon
- Articles indéfinis en brabançon
- brusseleer
- limbourgeois
- Articles indéfinis en limbourgeois
- maastrichtois
- occitan
- Pronoms en occitan
- Exemples en occitan
- Mots sans voyelle en occitan
- tussentaal
- Articles indéfinis en tussentaal
- vénitien
- Articles indéfinis en vénitien
- Termes rares en vénitien
- Adjectifs numéraux en vénitien