tu

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : TU, Tu, , , , , , , tụ, tủ, tứ, từ, tự, tử, tuʼ, tu-, -tu, tų́

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Pronom personnel) Du latin .
(Particule) Variation de ti, lui-même apocope de t-il.
(Interjection) De la locution interjective tu vois ?.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
tu
\ty\
vous
\vu\

tu \ty\ masculin et féminin identiques, singulier

  1. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier. Note : Il désigne la personne à qui l’on parle, et peut être aussi bien masculin que féminin. C’est un pronom clitique ; cela signifie qu’il se trouve toujours à proximité du verbe dont il ne peut être séparé que par un autre pronom clitique ou par la particule négative ne, soit immédiatement après le verbe dans l’inversion clitique. Dans tous les autres cas, on emploie te ou toi comme pronom personnel de la seconde personne du singulier.
    • Luke, tu es mon fils.
    • Ô Roméo, Roméo, pourquoi es-tu Roméo ? — (William Shakespeare, Roméo et Juliette)
    • Où t’en vas-tu pensée où t’en vas-tu rebelle. — (Louis Aragon)
    • Tu ne m’as pas répondu, l’autre jour.
    • Tu es heureux.
    • Tu m’as parlé de cette affaire.
    • Tu t’en repentiras.
    • Tu en auras des nouvelles.
    • Tu y étais.
    • Tu ne le verras plus.
    • Son « tu » me froissa un peu. Mais je lui répondis gaminement : « Tu trouves que j’ai engraissé ! » Il partit d’un fou rire. Et, à partir de ce jour, nous nous tutoyâmes et nous devînmes les meilleurs amis du monde. — (Ma double vie : mémoires de Sarah Bernhardt, Paris : Librairie Charpentier et Fasquelle, 1907, chapitre 13)
    • Le « tu » est un piège. Il a quelque chose d’étouffant et il instaure de moi à toi une intimité imaginaire avec des relents de grief, il rapproche pour reprocher. — (Annie Ernaux, L'Autre fille, NiL, 2011, page 62)
  2. (Populaire) On, un humain indéfini en général. Note : La nuance est que tu dans cet usage représente un indéfini singulier, alors que on en représente un la plupart du temps pluriel.
    • Quand on te donne une baffe, tu la rends.
    • T’as pas besoin d’un flash quand tu photographies un lapin qui a déjà les yeux rouges.

Variantes[modifier le wikicode]

  • Élidé en t’ devant une voyelle dans la langue parlée. alt = attention Les grammairiens déclarent l’élision non standard. Les candidats aux examens et aux concours auront donc soin de l’éviter.
  • ti (Par plaisanterie)
  • te (Argot) (Régionalisme)

Notes[modifier le wikicode]

  • Tu a un signifié stable ; en effet il désigne toujours le destinataire, en revanche, son référent varie en fonction de chaque situation d’énonciation (dès que le destinataire d’une situation d’énonciation E1 prend la parole, il se désigne par je dans l’énoncé de la nouvelle situation d’énonciation E2 et tu désigne le nouveau destinataire, l’énonciateur de E1). On dit que tu a un mode de référence déictique, c’est-à-dire que son référent ne peut être identifié que dans la situation d’énonciation. Je et tu sont les seuls pronoms personnels ayant un comportement exclusivement déictique.
  • Tu est employé avec une personne que l’on connaît bien ou avec laquelle on gomme une distance due à l’âge, autrement : vous.
    Être à tu et à toi avec quelqu’un, être tellement lié avec lui qu’on le tutoie et qu’on est tutoyé par lui.
  • Quelquefois, au contraire, dans le style oratoire ou poétique, en s’adressant aux personnes qu’on respecte le plus, aux rois, aux princes, à Dieu même.
    Tu as des chevaux à ferrer, monseigneur ? — (Hervé Gagnon, L’Héritage des cathares, Damné, Hurtebise, page 148)

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en français[1]
Clitique Tonique
Rang Personne Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
1 1re Singulier
(défini)
je, j’ me, m’ moi
2 2 tu te, t’ toi
3 3[N 1] il, elle, on[N 2] le, la lui y, en lui, elle
lui, elle
se, s’ soi(-même)
4 1re Pluriel nous
5 2 vous[N 3]
6 3 ils, elles les leur y, en eux,

elles (-mêmes),

se, s’
Néopronoms personnels de la troisième personne en français [2][3] (non standards[4])
Clitique Tonique
Nombre Sujet Complément direct Complément indirect
Singulier iel, al, ael,ol, ille, ul[N 4] le.a, le-a, la-e, ly ellui, lo, lea, , li, lu ellui, iel, al, ael,ol, ille, ul (-même)
Pluriel iels, als, aels,ols, illes, uls iels, als, aels, ols, illes, uls, elleux, euxes, auz

(-mêmes)


Traductions[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe taire
Participe Présent
Passé (masculin singulier)
tu

tu \ty\

  1. Participe passé masculin singulier de taire.
    • Mon oncle, qui s’était tu jusqu’alors, nous reprit en souriant tristement. — (André Gide, La porte étroite, 1909, Le Livre de Poche, page 38)
    • Chacun but, avec la même gravité que le dimanche, à la messe, quand l’orgue s’est tu et que l’on rompt le pain bénit. — (Marcel Arland, Terre natale, 1938, réédition Le Livre de Poche, page 58)
    • « Vous l’intimidiez. Moi, vous ne m’intimidiez pas, mais… je comprends qu’il se soit tu. » — (Julien Green, Moïra, 1950, réédition Le Livre de Poche, page 169)
    • Ça me rendait furieux, mais je me suis tu. — (Eriek Verpale, Olivetti quatre-vingt-deux, 1996, page 7)

Particule [modifier le wikicode]

tu \t͡sy\

  1. (Canada) (Familier) Marqueur interrogatif ajouté après un verbe. Est-ce que.
    • Sh-tu obligée de manger ma soupe ?
      Est-ce que je suis obligée de manger ma soupe ?
    • A téléphone-tu ?
      Est-ce qu’elle téléphone ?
    • Tu m’aimes-tu ? — (Richard Desjardins, chanson Tu m’aimes-tu?)
    • Quand je suis arrivée au comptoir, la fille m’a souri pis m’a dit « Hi ». Franchement! J’ai-tu l’air d’une Anglaise? — (Montréal, ville dépressionniste, Moult Éditions, Montréal, 2017, page 228)
    • Ça peut-tu être assez de critiquer ces filles-là, et les femmes en général, parce qu’elles ont l’air trop vieilles ou parce que oh-mon-dieu-elles-sont-refaites-on-les-reconnaît-plus ? — (Geneviève Pettersen, Sacrons patience aux madames, Le Journal de Montréal, 19 novembre 2021)

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Interjection [modifier le wikicode]

tu \ty\

  1. (Acadie) Interjection pour attirer l'attention ou pour montrer que le locuteur avait raison.
    • Tu ! J’t’l’avais dit !
      Tu vois ! Je te l’avais dit !
    • Tu, j’vas mett’ le meub’ de même.
      Vois-tu, je placerai le meuble de cette façon-là.

Prononciation[modifier le wikicode]

Pronom
Particule



Homophones[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Afar[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Chose.

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin .

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\ (pluriel : vos ou vous)

  1. Tu.
    • Si rice ostel que tu voes retenir — (Hervis de Metz, édition de E. Stengel, p. 123, 1200-25)

Notes[modifier le wikicode]

  • Les pronoms personnels sujets sont généralement omis en ancien français. Le sujet est indiqué par la conjugaison du verbe.

Bambara[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

tu \tú\

  1. Touffe, bosquet, forêt, toute végétation dense.
  2. Fourré.

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

tu \tu\

  1. (Cuisine) Boulette de condiment à base de végétaux fermentés.

Notes[modifier le wikicode]

  • Utilisé toujours en composition. (Voir dérivés)

Dérivés[modifier le wikicode]

Verbe [modifier le wikicode]

tu \tú\

  1. Cracher

Références[modifier le wikicode]

Bas tanana[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Breton[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du moyen breton tu, mentionné dans le Catholicon, lui-même issu du vieux breton tu.
À comparer avec les mots tu en gallois et tu en cornique, taobh en gaélique (sens identique), tuath (« campagne, pays »). D’une racine en indo-européen commun qui l’apparente au latin tueor (« observer »).

Nom commun [modifier le wikicode]

Mutation Singulier Pluriel
Non muté tu tuioù
Adoucissante du duioù
Spirante zu zuioù

tu \ˈtyː\ masculin

  1. Côté, direction.
    • Petra a zo en tu-ze ? — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 552)
      Quʼy a-t-il de ce côté-là ?
  2. (Par extension) Truc, moyen, technique (pour faire quelque chose).
    • An tu a zo an hanter euz al labour. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 302)
      Le savoir-faire (le tour de main) est la moitié du travail.

Dérivés[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Mutation Forme
Non muté du
Adoucissante zu
Durcissante tu

tu \ˈtyː\

  1. Forme mutée de du par durcissement.

Chipewyan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

  • Eung-Do Cook, A grammar of Dëne Sųłiné (Chipewyan), page 350, 2004.

Créole du détroit de Torrès[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Deux.

Références[modifier le wikicode]

Esclave du Sud[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Notes[modifier le wikicode]

Dialecte de Fort Nelson.

Références[modifier le wikicode]

  • Eung-Do Cook, Keren D. Rice, Athapaskan Linguistics: Current Perspectives on a Language Family, page 247, 1989.

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin .
(Adjectif possessif) Apocope de tuyo.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \tu\ accusatif a tu, comitatif locatif contigo

  1. Tu.

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
tu
\tu\
tus
\tus\

tu \tu\ masculin et féminin identiques apocope

  1. Ton, ta.
    • Dame tu lápiz.
      Donne-moi ton stylo.
    • Yo guardo siempre tu querido nombre — (paroles extraites de ¿ Y Tú Qué Has Hecho ?, bolero créé par Eusebio Delfín dans les années 1920)
      Je garde toujours ton nom/prénom bien aimé

Prononciation[modifier le wikicode]

Homophones[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Adjectifs possessifs en espagnol
Possédé
Antéposé Postposé ou isolé
Singulier Pluriel Singulier Pluriel
Masculin Féminin Masculin Féminin Masculin Féminin Masculin Féminin
Possesseur Singulier 1re personne mi mis mío mía míos mías
2e personne tu tus tuyo tuya tuyos tuyas
3e personne su* sus* suyo* suya* suyos* suyas*
Pluriel 1re personne nuestro nuestra nuestros nuestras nuestro nuestra nuestros nuestras
2e personne vuestro vuestra vuestros vuestras vuestro vuestra vuestros vuestras
3e personne su* sus* suyo* suya* suyos* suyas*

* Aussi utilisé au singulier et pluriel de politesse.

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\ (graphie ABCD) (graphie ELG)

  1. Pronom personnel de la deuxième personne du singulier, tu.

Références[modifier le wikicode]

Gallois[modifier le wikicode]

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \ti\

  1. Côté.
    • Y tu allan, y tu mas.
      Le côté extérieur.
    • Y tu mewn. Y tu ôl.
      L'intérieur. L'arrière.

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tu (« tu, toi »).

Adjectif possessif [modifier le wikicode]

tu \ˈtu\

  1. Ton, ta, tes : deuxième personne du singulier (possesseur) et singulier ou pluriel (possédée).
    • « Esque isto es tu sposa ? » – « No, mi sposa non es presente. »

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Adjectifs possessifs en interlingua
Possédé
Singulier et pluriel Postpositionel
Masculin, Féminin, Neutre
Possesseur Singulier et Pluriel 1re personne mi mie
2e personne tu tue
3e personne su sue
Pluriel 1re personne nostre nostre
2e personne vostre vostre
3e personne lor lore

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \ˈtu\

  1. Tu : deuxième personne du singulier au nominatif.
    • « Proque tu ha un tal grande bucca? » – Lupo: « Perque io pote mangiar/inbuccar te plus ben! »

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en interlingua
Nombre Personne Genre Nominatif avec Préposition Accusatif Réfléchi
Singulier 1re personne masculin ou féminin io me me me
2e personne masculin ou féminin tu te te te
3e personne masculin ille ille le se
féminin illa illa la se
neutre illo, il illo, il lo se
Pluriel 1re personne masculin ou féminin nos nos nos nos
2e personne masculin ou féminin vos vos vos vos
3e personne masculin illes illes les se
féminin illas illas las se
neutre illos illos los se

Istro-roumain[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tu.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. tu.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin .

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \tu\

  1. Tu.

Prononciation[modifier le wikicode]

Kolchan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Kurde[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

Kurmandji

tu \tʊ\

  1. Tu.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *túh₂ (en) (« tu ») qui donne σύ, en grec ancien, त्वम्, tvam en sanskrit, 𐌸𐌿, þū en gotique, du en allemand, thou en anglais, ty en tchèque, etc.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

Cas Singulier
Nominatif tu
Vocatif tu
Accusatif te
Génitif tui
Datif tibi
Ablatif te

tu \tuː\

  1. Tu, toi.
    • tuī pudet.
      J’ai honte de toi.
    • Tu quoque mi fili.
      Toi aussi, mon fils !
    • Tibi dixi illum cupere audiri.
      Je te dis qu’il voulait qu’on l’entendît.

Dérivés[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

  • Français : tu

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Letton[modifier le wikicode]

Pronom personnel [modifier le wikicode]

Déclinaison de tu
Nominatif tu
Accusatif tevi
Génitif tevis (tavs)
Datif tev (tevim)
Instrumental tevi
Locatif tevī

tu \tu\

  1. Tu, deuxième personne du singulier au nominatif.

Notes[modifier le wikicode]

Le génitif tavs est un pronom possessif (« ton »), tandis que tevis est le génitif correct (« de toi »).
Le datif tevim est utilisé seulement de manière optionnelle, avec des prépositions.

Lituanien[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *túh₂ (en). Apparenté au latin tu, au français tu.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Tu.

Prononciation[modifier le wikicode]

Prononciation manquante. (Ajouter)

Déclinaison[modifier le wikicode]

À compléter.

Mesem[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Nabak[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin .

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Tu, toi.
    • Tu e ieu : Toi et moi.
    • Tu, ont vas? : Toi, où vas-tu ?

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave → voir tu.

Adverbe [modifier le wikicode]

tu \tu\

  1. Ici.

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin .

Pronom personnel [modifier le wikicode]

tu \tu\

  1. Tu, toi.

Synonymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Pronoms personnels en portugais
Nombre Personne Genre Nominatif Accusatif Datif Réfléchi Tonique Tonique réfléchi com + objet indirect
Singulier 1re eu me mim comigo
2e tu te ti contigo
3e Masculin ele o lhe se ele si consigo
Féminin ela a ela
Vouvoiement você o, a você
Pluriel 1re nós, a gente nos nós connosco / conosco
2e vós vos vós convosco
3e Masculin eles os lhes se eles si consigo
Féminin elas as elas
Vouvoiement vocês os, as vocês

Prononciation[modifier le wikicode]

Roumain[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin tu.

Pronom personnel [modifier le wikicode]

Pronoms personnels nominatifs
Forme Masculin Féminin Neutre
Singulier
Première personne eu
Deuxième personne tu
Troisième personne el ea el
Pluriel
Première personne noi
Deuxième personne voi
Troisième personne ei ele ele

tu \tu\

  1. tu.

Slovaque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave → voir tu.

Adverbe [modifier le wikicode]

tu \tu\

  1. Ici.

Suédois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\ adjectif numéral

  1. Deux.

Synonymes[modifier le wikicode]

Pronom [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. (Vieilli) Tu.
    • Tu äst.
      Tu es.

Synonymes[modifier le wikicode]

Tanacross[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du proto-athapascan *tuˑ.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Tchèque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du vieux slave ; dérivé de ten (« ce ») → voir hic en latin pour le lien « ce/ici ».

Adverbe [modifier le wikicode]

tu \tu\

  1. Ici, y.
    • Je tu někdo? - nikdo není!
      Il y a quelqu’un ? - Il n’y a personne !

Synonymes[modifier le wikicode]

Antonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Timbe[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

\tu\ tu \Prononciation ?\

  1. Eau.
  2. (Géographie) Rivière.

Références[modifier le wikicode]

Vietnamien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

tu \tu˦\

  1. Entrer en religion, se faire religieux.

Paronymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Yale[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références[modifier le wikicode]

Zapotèque de Coatecas Altas[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Un.

Synonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Zapotèque de Tejalapan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif numéral [modifier le wikicode]

tu \Prononciation ?\

  1. Un.

Références[modifier le wikicode]

  1. M. Riegel, J-C. Pellat, R. Rioul, Grammaire méthodique du français, Quadrige manuels, 2016, page 368
  2. Florence Ashley, Les personnes non-binaires en français : une perspective concernée et militante, H-France Salon Volume 11, Issue 14, #5, 2019
  3. Kris Aric Knisely, Le français non-binaire : Linguistic forms used by non-binary speakers of French, Foreign Language Annals, volume 53, n° 4,‎ décembre 2020, pages 850–876
  4. Bescherelle école, 2020


Erreur de référence : Des balises <ref> existent pour un groupe nommé « N », mais aucune balise <references group="N"/> correspondante n’a été trouvée